본문 바로가기

미국에서 살아남기♡/영어 공부♡

[넷플릭스 영어 공부] 내가 사랑했던 모든 남자들에게 1 한영 대본 공유

반응형

내가 사랑했던 모든 남자들에게 1

한영 대본 공유 합니다

 

Subtitle Translation
[girl] The forbidden kiss. ‎금지된 키스
We knew that it was wrong, ‎잘못된 거란 걸 우린 알았지
that he was betrothed to my sister. ‎그는 언니의 약혼자니까
But if this wasn't what he wanted, ‎하지만 그도 원하지 않았다면
then why did he come to the field of desire? ‎욕망의 밭으로 오지 않았겠지
It was fated, ‎이건 운명이야
that we should meet like this. ‎이렇게 만날 운명...
Hey! ‎야!
Are we hanging out or what? ‎놀 거야, 말 거야?
I just want to finish this chapter. ‎읽던 것만 끝낼게 ‎"금지된 키스"
[man] Oh! ‎이런!
Should we go down and help him? ‎도와줘야 하나?
He wants to do it himself, but please come help me set the table. ‎혼자 하시겠대 ‎식탁 차리는 거만 도와줘
I hate when Dad makes Korean food, it always tastes like butt. ‎아빠가 한국 음식 만드는 거 ‎싫어, 이상한 맛 나
Regardless, whatever Dad puts in front of you, I want you to take a bite ‎그래도 아빠가 해주시면 ‎먹는 척이라도 하고
and say, "Mm, just like Mom's," okay? ‎'엄마 음식 같아요' ‎해야 해, 알았지?
I was still eating smushed peas when Mom died. ‎엄마가 돌아가셨을 때도 ‎이상한 콩만 먹었잖아
-Hey. -Hey! ‎- 안녕 ‎- 왔어?
I'm not too late, am I? ‎안 늦었지?
I was trying to meditate, but I ended up falling asleep. ‎명상 좀 하려다가 ‎잠이 들어버렸네
-Smells good, Dr. C. -Hey, Josh. ‎- 냄새 좋은데요? ‎- 조시 왔구나
Lara Jean. ‎라라 진, 안녕
So, uh... What you cooking? ‎뭐 요리하세요?
Usually, if you just rock this thing back and forth... It's supposed to fall off the bone. ‎- 보통 이렇게 썰면... ‎- 뼈와 분리되어야겠죠
Hey, Josh, come hang on to this while I saw, would ya? ‎조시, 여기 잠깐 도와줄래?
You know, the electric knife is in the kitchen, and it'll have that thing ready to eat in two seconds. ‎전자칼이 부엌에 있으니까 ‎제가 바로 잘라 올게요
Looks great, Daddy. I'll be back. ‎맛있겠네요, 아빠 ‎금방 가져올게요
I can't believe we're not going to see her until Thanksgiving. ‎추수감사절까지 ‎언니를 못 보다니
Gonna be Christmas actually, sweetheart, because Scotland's too far to come back just for Thanksgiving. ‎스코틀랜드가 멀어서 ‎크리스마스까진 못 올걸
Wait, are you kidding? We're not gonna see her till Christmas! ‎정말요? 언니를 ‎크리스마스까지 못 본다고요?
Let's look on the bright side: ‎긍정적으로 생각해 봐
Margot won't be taking the car every day, so you can practice your driving. ‎언니가 차를 안 쓰니까 ‎매일 운전 연습 할 수 있잖아
I forgot I have to drive with Lara Jean now. -Feel free to take the bus. -If you are in a bind, ‎- 언니가 운전하는 차를 타다니 ‎- 그럼 버스 타시든가
I can give you a ride. I'm not disappearing, I'm next door. ‎내가 데려다 줄게 ‎바로 옆집이잖아
Or I can drive, ‎아니면 내가 운전해서
and if we get pulled over, we'll switch places real quick. ‎경찰에 걸리면 ‎바로 자리를 바꾸는 거지
-Top-notch idea, honey. -What'd I miss? ‎- 역시 천재야, 우리 딸 ‎- 무슨 말 하고 있었어?
We were talking about what a bad driver Lara Jean is. ‎라라 언니의 형편 없는 ‎운전 실력 이야기
Yeah, we were, but we were also talking about airplanes, ‎그러긴 했는데 ‎비행기 표 얘기도 있어
which speaking of... I have a surprise for you. ‎깜짝 선물이지
You couldn't come home for Thanksgiving, I figured I'd bring home to you. ‎추수감사절에 집에 못 오니까 ‎내가 집이 되어주러 가려고
It's a plane ticket, I'm coming to Scotland. ‎스코틀랜드행 비행기 표야
Look at Josh stepping up! ‎조시가 행동파구먼!
You... You already paid for this? ‎벌써 샀어?
Yeah, I had a Google alert set for flights ‎응, 네가 학교를 정했을 때 ‎바로 구글에 ‎비행기 표 알람을 ‎설정해 놨거든
as soon as you decided you wanted to go to school there. ‎비행기 표 알람을 ‎설정해 놨거든
Why? ‎왜?
Mm... Just like Mom's. ‎엄마 요리같네
[Lara Jean] I guess I should tell you a little bit about Josh. ‎조시에 대해 말하자면
He and Margot have been together for the past two years, ‎언니와 2년 동안 사귀었지만
but before Margot even cared that he existed, ‎언니가 조시의 존재를 ‎알기 전부터
he was my first boyfriend. ‎내 남자 친구였어
Well, space between the words... ‎뭐, 말 그대로
boy who was a friend. ‎남자 사람 친구였지
I could talk to him about anything. We really understood one another. ‎뭐든 말할 수 있었어 ‎서로 잘 이해했거든
Okay, would you rather only drink water for the rest of your life, ‎평생 물만 마시고 살래, 아니면
or you can drink whatever you want, but it has to have a drop of pee in it? ‎뭐든 마실 수 있지만 ‎매번 오줌 한 방을 섞어 마실래?
Clear or yellow? ‎투명 오줌? 노란 오줌?
It has to be a little yellow. ‎약간 노란 오줌
I mean, pee. Definitely pee. I can't give up Mountain Dew. ‎당근 오줌이지 ‎탄산음료 포기 못 해
Yeah, definitely. Pee's the only answer. ‎맞아, 오줌이 답이네
We didn't stop being friends when Josh and Margot got together, ‎언니와 사귀고 나서 ‎친구 사이가 끝난 건 아니었어
it was just different. ‎그냥 달라졌을 뿐
Water. Definitely water. ‎물이지, 당근
Yeah, me too. ‎나도 그래
Definitely. ‎당근
They didn't want me to feel left out, so they invited me everywhere... ‎내가 외로워할까 봐 ‎어디든 데려갔어
even on dates. ‎데이트까지 말이야
They tried to make it as normal as possible, but... ‎이상하지 않은 척 ‎행동했지만
I still felt like a third wheel. ‎그래도 나만 ‎동떨어진 느낌이었어
It's not that I wanted to steal my sister's boyfriend or anything. ‎언니 남친을 뺏고 싶은 건 아니야
I was super happy for Margot. She deserves a great guy like Josh. ‎언니를 진심으로 축복해 ‎조시 같은 남자 만날만 하지
And so I wrote him a letter. ‎그래서 조시에게 ‎편지를 썼어
I wasn't going to send the letter, ‎보내는 편지가 아니라
it was just for me to understand how I was feeling. ‎그냥 나만 위한 편지야 ‎내 마음을 정리하려고
But really, I guess it was mainly about how sometimes I imagined ‎조시에 대한 내 마음을 ‎조금 더 일찍 알았더라면
what it would've been like if I'd realized how I felt about him sooner. ‎어땠을까 하는 ‎상상의 편지일 뿐이야
[Margot] ...making me look like the bad guy. ‎나만 나쁜 사람 됐잖아
-[Josh] You know how hard that was? -You shouldn't have in front of them! ‎- 그게 그렇게 쉬운 일이야? ‎- 모두 앞에선 그러지 말아야지
My letters are my most secret possessions. ‎절대 나만 아는 편지들이지
There are five total: ‎총 5개의 편지가 있는데
Kenny from camp; ‎캠프에서 만난 케니
Peter from seventh grade; ‎7학년 때 친구였던 피터
Lucas from Homecoming; ‎홈커밍 파티 상대 루커스
John Ambrose from Model UN; ‎모델 유엔에서 만난 ‎존 앰브로스
and Josh. ‎그리고 조시
I write a letter when I have a crush so intense I don't know what else to do. ‎짝사랑에 빠질 때마다 감정을 ‎어찌해야 할지 몰라 편지를 썼어
Rereading my letters reminds me of how powerful my emotions can be, ‎다시 읽다 보면 감정이 ‎정말 컸다는 걸 알 수 있고
how all-consuming. ‎감정 소모 정도도 ‎알게 돼
And Margot would say I'm being dramatic, but I think drama can be fun... ‎내가 오버한다고 언니는 ‎말하지만, 오버하는 것도 재밌...
-[Margot] What are you doing? -Nothing. ‎- 뭐 해? ‎- 아무것도 아냐
Just as long as nobody else knows about it. ‎아무도 모른다면 말이야
Your room's a mess. ‎방 진짜 엉망이다
Are you okay? ‎괜찮아?
Yeah. ‎응
Well... ‎아니...
I don't know, I just broke up with Josh. ‎몰라, 방금 조시와 헤어졌어
You did what? ‎뭐라고?
Why? ‎왜?
Before Mom died, she said I should never go to college with a boyfriend. ‎엄마가 남자친구 사귀면서 ‎대학 가지 말라고 했었어
But you love him. ‎조시를 사랑하잖아
I know. ‎그래
So, do you think you might change your mind? ‎그럼 마음이 ‎변할 수도 있겠네?
No. ‎아니
No, it's over. ‎절대
When I was packing for college, ‎대학에 가져갈 ‎짐을 정리하면서
I had Daddy make a box of things to take to Goodwill. ‎아빠에게 기부할 물건 담을 ‎박스를 만들어 달라고 했거든
I think you should do it too, I made you a box. ‎너도 해 봐 ‎여기 박스 만들었어
I don't really think there's anything I can part with at the moment. ‎난 헤어질 준비가 된 ‎물건이 아직 없는데
Lara Jean, I'm leaving tomorrow. ‎라라 진, 언니 내일 떠난다
That means you're going to be the biggest sister. ‎이제 네가 큰 언니야
You need to set a good example for Kitty, ‎키티에게 모범을 보여야지
no gorging on chips before dinner ‎저녁에 과자만 먹지 말고
and a clean room. ‎방도 좀 치우고
Can we go back to talking about how you're sad? ‎언니 헤어진 얘기로 ‎다시 돌아가면 안 돼?
[Lara Jean] Margot says when something is no longer useful, ‎언니가 말하길 ‎더는 필요 없는 물건이라면
you either donate it, recycle it, or throw it away. ‎기부하거나, 재활용하거나 ‎버리라고 했어
I always knew she felt that way about objects but... ‎물건에 대한 ‎그런 마음은 알았지만
I didn't think she could feel that about a person. ‎사람에게도 그렇게 ‎느낄 수 있을지 몰랐어
[airport announcer] ...will depart from Gate 39. ‎게이트 39번, 곧 이륙합니다
Come here. ‎이리 와
Hey, you need a magazine. We'll be right back. ‎잡지 필요하지? ‎금방 사올게
You gonna be okay? ‎잘 지낼 거지?
Did you have to pick the furthest college you could think of? ‎그렇게 머나먼 대학을 ‎굳이 골라야 했어?
Who am I supposed to eat lunch with? ‎난 이제 점심 누구랑 먹어?
I think you should look at this as an opportunity to branch out, ‎이걸 기회로 생각해 보자
-make new friends. -No. ‎- 새로운 친구 사귀어 ‎- 싫어
It's junior year. You never know what could happen. That's what I'm afraid of. ‎- 새로운 학년이잖아, 재밌을 거야 ‎- 그래서 무서워
If you need me, I'm a Skype call away. ‎필요하면 언제든지 ‎스카이프로 통화해
Until you start going to pubs and eating haggis ‎튼호프집에 다니거나 ‎해기스나 먹느라 바쁘겠지
with your Scottish friends, and forget about us. ‎스코틀랜드 친구들과 놀다가 ‎우린 다 잊어먹고 말이야
I can promise you I will never, ever... ‎내가 약속하는데 ‎난 절대로...
eat haggis. ‎해기스 안 먹어
We couldn't decide, so we got you all of them. ‎어떤 걸 살지 몰라 ‎그냥 다 샀어
That's Road & Track, ‎'로드 앤드 트랙'은
it doesn't sound that interesting, but if you stick with it... Come here. ‎별로 재미는 없을 거 같지만... ‎이리 와
Alright, I gotta go. ‎그만, 이제 가야 해요
Okay. ‎가요
Think she'll turn around? ‎뒤돌아 볼까?
No, that's not Margot. ‎그럼 마고 언니가 아니지
Can we have a dog now? ‎이제 우리 개 키워도 돼요?
No, but that's a nice try. ‎시도는 좋았어, 우리 딸
Lara Jean. It's only gonna take a second. Just smile. ‎라라 진, 1초면 돼 ‎빨리 웃어
-Cheese! -[camera shutter snapping] ‎치즈
Sixth grade and junior year, can hardly believe it. ‎6학년, 11학년이라니 ‎세월 빠르다
Okay, you ready to go? ‎이제 가자
One sec. ‎잠깐만
Give me those. ‎줘
Okay, just drive safe. I gotta go. ‎운전 조심해 ‎아빠 간다
You look great. ‎오늘 예쁘네
Alright. ‎간다
All set. ‎됐어
-That's very funny. -Very necessary. ‎- 하나도 안 웃겨 ‎- 필요해서 쓰는 거야
 One of a kind  ‎"환영합니다"
-Ow! Excuse you. -Oh, my God, Gen. ‎- 똑바로 좀 다녀 ‎- 이런, 젠
I'm so sorry, I wasn't paying attention. ‎미안해, 정신을 ‎딴 데 두고 있었나 봐
Oh, it's you. ‎너구나
Gen... ‎젠...
Genevieve. ‎제너비브
We used to be best friends, but post-middle school, ‎원래는 절친이었는데 ‎중학교 졸업하고
for reasons having to do with her popularity and my lack thereof, ‎인기가 많아진 젠과 ‎못 따라가는 나 사이에
we are now decidedly not. ‎거리가 생겼어
[Gen] Cute boots. ‎부츠 예쁘다
Thank you so much for your service. ‎나라 지켜주셔서 감사합니다
They're vintage, but I got them on Etsy. ‎빈티지 스타일이야 ‎엣치에서 샀어
And they're amazing! ‎예쁘다
Not everybody can pull them off. ‎아무에게나 어울리는 건 아니지
Lara Jean can rock 'em! ‎라라 진이 제대로 찾았네
But for you, cuz, well, ‎그런데 보자, 사촌아...
let's just say it's probably a good thing you're playing it safe with those Uggs. ‎어그로 안전하게 ‎가는 스타일이라고 해줄게
Christine. Chris... ‎크리스틴이야 ‎크리스라고도 해
Gen's cousin, my best friend. My only friend, really. ‎젠의 사촌이자 내 절친이야 ‎내 유일한 친구지
Know what, Chrissie? Screw you, you know my feet are always cold. ‎꺼져, 크리스 ‎내 발 차가운 거 알잖아
-Hey, babe. -Oh! ‎- 자기, 안녕 ‎- 응
-Hi. -How you doing? ‎- 안녕 ‎- 잘 지냈어?
-I'm good. How are you? -Good. ‎- 그럼, 넌? ‎- 잘 지냈지
Remember Peter, ‎피터 기억나?
the second non-recipient of one of my love letters? ‎내 연애 편지 두 번째 상대?
That's this Peter. Gen's Peter. ‎바로 그 피터가 ‎젠의 남자 피터야
Seventh grade, my first real boy/girl party. ‎7학년 때 처음 ‎남자 애들이랑 놀았는데
Everyone knew that Peter and Gen, who at the time was still my BFF, ‎나와 친했던 젠과 피터가 ‎서로 키스하고 싶었다는 건
only wanted to kiss each other. ‎누구나 아는 사실이었지
I can spin it again. ‎내가 다시 돌릴까?
You can't cheat the bottle. ‎그럼 규칙을 어기는 건데?
So I was just complimenting Lara Jean on her government-issued boots. ‎정부에서 배급받은 부츠를 ‎칭찬해 주고 있었어
Come on, I see someone we need to say hi to. ‎가자, 저기 내 친구 있어
-Bye! -What... ‎- 안녕 ‎- 저기...
She just stopped drinking caffeine for some diet, ‎요즘 다이어트하느라 ‎카페인을 끊어서
I think she's in withdrawal, so... ‎금단 현상인가 봐
Are you sure she just doesn't have a chemical imbalance? ‎화학적 비균형이 ‎있는 건 아니고?
Right... ‎그래...
Really think my boots are amazing? ‎진짜 내 부츠 예뻐?
If you ask, it ruins the whole vibe. Be cool. ‎그러면 분위기 망치는 거야 ‎쿨하게 넘겨
Anyway, you think I'm gonna let my cousin talk trash about you? ‎내 사촌이 널 함부로 ‎말하게 놔둘 수는 없지
 Friends in my way  ‎"크리스, 어디야?"
 You never could have been a good lover  ‎"서브웨이 샌드위치가 ‎먹고 싶어서!"
 Please tell me that I am wrong So wrong  ‎"책 만큼 충직한 친구는 없다 ‎어니스트 밀러 헤밍웨이"
 I never was in love  ‎"음식물 금지"
Hey. ‎안녕
Um, is this seat taken? ‎여기 누가 앉아?
Yeah... ‎응
Well, by you. ‎너
I... ‎저기...
I gotta ask... did she tell you she was gonna do it? ‎궁금해서 그런데 ‎언니가 너한테 미리 말해줬어?
Because I just figure you guys talk about everything, right? So... ‎너희는 뭐든 다 말하잖아
She didn't tell me about this. ‎이건 말 안 해줬어
We're still cool, right? ‎우린 괜찮지?
We can still talk and... ‎계속 얘기하고...
you know, kick it? ‎원래 우리 사이 그대로?
Ugh... Don't say "kick it." ‎닭살 돋는다
Yes, we are cool. ‎당연히 괜찮지
Good. ‎그래
Good. ‎좋아
Do you want a carrot? ‎당근 줄까?
Give me a carrot. ‎응, 줘
I know what you're thinking, ‎무슨 생각하는지 알아
but we really were cool. ‎하지만 진짜 우린 괜찮아
However I felt about Josh... ‎내가 조시에 대해 ‎어떤 감정이 있든...
New album. ‎새로 나왔어
...I would never do that to Margot. ‎언니에게 ‎그런 짓을 할 순 없지
The middle school cafeteria is so ginormous. ‎중학교 식당은 ‎엄청 크더라
Alison wanted to sit next to me at lunch, but so did Brianna and so did Katy. ‎점심 때 앨리슨이 나랑 앉고 ‎싶었는데, 브리아나랑 케이티도
I ended up rotating so everyone had time to sit next to me, you know? ‎그래서 돌아가면서 ‎내 옆에 앉았어
Yeah, I can totally relate. ‎그래, 완전 이해가 가네
Really? ‎진짜?
Course. ‎당근
Good thing I'm wearing my helmet! ‎어쩐지 헬멧을 쓰고 싶더라
-Hi. -Hi. ‎- 안녕? ‎- 안녕
-How you doing? -Good. ‎- 좀 어때? ‎- 좋아
-Yeah? -Yeah. ‎- 그래? ‎- 응
You know people usually check behind them before they reverse ‎보통 사람들은 차를 ‎뒤로 뺄 때 뒤를 보거든
to avoid killing others, it's a thing we do. ‎그래야 사람을 안 죽이니까 ‎보통 그래
Yeah, I'm just not completely comfortable with using my mirrors yet, so... ‎아직 거울 보는 게 ‎익숙하지 않아서 그래
Yeah, clearly. ‎그런 것 같네
Think you're gonna be able to make it out of the parking lot? ‎주차장 밖으로는 ‎나갈 수 있겠어?
Yeah. We're fine. ‎그럼, 할 수 있어
Really, seriously. ‎진짜야
Um, so you should just... ‎그래서 그냥...
go, seriously. ‎가줘
Sure, whatever you say, Covey. Hey, you're in charge. ‎그래, 분부대로 하지 ‎네가 잘 봐줘
Who was that? ‎누구였어?
That was Peter Kavinsky. ‎피터 케빈스키야
-What are we waiting for? -The rest of the cars to leave. ‎- 왜 안 가? ‎- 다른 차들 다 떠나면 가자
Oh, my gosh. ‎이런
[Rose Nylund] Blanche, you simply have to help me. ‎그냥 나 좀 도와줘
-What do you think Margot's doing tonight? -Crack. ‎- 언니는 지금 뭐 할까? ‎- '크랙'
Kitty, why would you say that? ‎무슨 그런 말을 해?
It's how Scottish people say fun. Like, "You're a good craic." ‎스코틀랜드에서는 '크랙'이라는 ‎표현이 재밌다는 거래
I looked it up. ‎찾아 봤어
It's weird not having her here, huh? ‎언니가 없으니까 이상하다
It's weird not having Josh here, too. ‎조시가 없어서도 이상해
I miss his Blanche impression. ‎블랑쉬 따라하는 거 재밌는데
How many boyfriends ‎순진한 시골 처녀가
could a naive farmer's daughter possibly have had? ‎남자친구를 사귀어 봤자 ‎얼마나 사귀었겠어요?
Fifty-six. ‎56명
Excuse me? ‎뭐라고요?
You know, ‎언니
Lara Jean, if you had a boyfriend, maybe you wouldn't have to drive at all ‎언니가 남친이 있다면 ‎운전 안 해도 되잖아
'cause he would take us places. ‎남친이 데려다줄 테니까
If that's what it takes, I think you're stuck with me. ‎그게 유일한 대안이라면 ‎넌 나랑 차타고 다녀야겠다
I dunno. What about the guy you almost killed the other day? ‎그때 언니가 죽일 뻔한 ‎그 남자는 어때?
He's dating Gen. ‎젠이랑 사귀는 애야
So? ‎그래서?
It's not just that... ‎그게 다가 아니잖아
Don't you find it kinda depressing that it's Saturday night, ‎토요일 밤인데 ‎동생이랑 둘이서
and you're having a Golden Girls marathon with your little sister? ‎'골든 걸스'나 보는 게 ‎좀 우울하지 않아?
No. I love the Golden Girls, and I love hanging out with you. ‎'골든 걸스'가 어때서 ‎그리고 너랑 노는 게 재밌어
Okay, ‎알았어
I'm not telling you this to make you feel bad, ‎언니 기분 나쁘라고 ‎하는 말 아닌데
but, Lara Jean, ‎언니
I'm 11 and I canceled plans ‎난 11살인데도 ‎오늘 일부러 계획 취소하고
to be here tonight. ‎언니랑 여기 있는 거야
And well, you're 16, ‎그런데 언닌 16살인데
and I don't think you had anything else going on, ‎별다른 계획이 없었던 거 같아서
am I right? ‎안 그래?
That is way harsh, Kitty. ‎진짜 너무한데?
The truth hurts, Lara Jean. ‎진실은 냉정한 법이야
What'd you do last night? ‎어제 뭐 했어?
I finished another book. It was so good. ‎책 하나 다 읽었지 ‎너무 재밌었어
Another bodice ripper, you little perv. ‎또 연애 소설 읽었구나 ‎야한 거
-I enjoy them for their camp. -Yeah, right! ‎- 그냥 표현이 좋아서 봐 ‎- 그러시겠지
-Don't worry, girl, no judgment. -Hey! Can I talk to you? ‎- 걱정 마, 선입견 없어 ‎- 라라 진, 얘기 좀 해
-Um, me? -Yeah. ‎- 나? ‎- 그래
Hey, PK, I heard my cousin dumped you for a college student, that true? ‎피터, 내 사촌이 너 버리고 ‎대학생한테 갔다며?
I heard you have a tail. Is that true, Chris? Yep, really cute. Like a little piggy. ‎- 넌 뭐 들은 거 있다며 ‎- 응, 진짜 귀여워, 돼지 같아
I need to talk to... I need to talk to Lara Jean. ‎라라 진이랑 얘기 좀 하고 싶은데
Alone. ‎둘이서만
If you need me, ‎혹시 내가 필요하면
I'll be in the nurse's office, ‎양호실에 가 있을게
with a migraine, ‎두통약 먹고 있을게
Googling Justin Trudeau shirtless. ‎캐나다 총리 섹시 ‎사진 보면서
Look, I wanted to say that I really... ‎저기, 있잖아...
I appreciate it, but it's never gonna happen. ‎고맙지만 ‎절대 이뤄질 수 없어
I'm sorry, what? ‎뭐라고?
From what I remember that kiss was hot, you know, for being in seventh grade, ‎7학년 치고 그때 키스는 ‎괜찮긴 했지
and I think it's really cool you think I have golden specks in my eyes. ‎내 눈이 금처럼 빛났다는 ‎네 표현도 멋지긴 한데...
[echoing] It's just, Gen and I are in a really weird place right now. ‎젠이랑 나 사이가 ‎좀 애매해서...
[distorted] I don't know what you hoped to accomplish. Whoa! ‎어떻게 하려고 이랬는지 ‎모르겠지만...
Hey, Lara Jean. ‎라라 진!
Lara Jean! ‎라라 진!
Lara Jean, wake up. ‎일어나, 라라 진
Hello? Hey, can I get some help over here? ‎여기요! ‎도와주세요
Hey. Hey... ‎이봐
Wake up! ‎일어나!
Are you okay? ‎괜찮아?
-What happened? -You fainted. ‎- 어떻게 됐어? ‎- 쓰러졌었어
Oh... Okay. ‎그래
Here, give me your hand. And the other one, too. ‎손 줘 ‎다른 손도
Come on, you got this. Here we go. And you're up. ‎그래, 잘한다 ‎일어나, 그렇지
Want me to call someone, get you some water? ‎누구 불러서 ‎물이라도 가져다줄까?
No, I'm okay. ‎아냐, 괜찮아
You sure? ‎정말?
Oh, my God. ‎세상에
Oh, my God! ‎안 돼
Oh... Okay. Wha... ‎이봐
[coach] Hey! ‎거기!
Stop that! ‎그만해!
Two more laps for you, Covey! ‎너희 둘 두 바퀴 더 돌아
-Thank you. -Wait... Wha... ‎- 고마워 ‎- 잠깐...
Uh, I... ‎저기...
Lara Jean! ‎라라 진!
[boy] Hey, Lara Jean, you in there? ‎라라 진, 거기 있어?
No. ‎아니
Hi, Lucas. ‎루커스, 안녕
Hey, Lara Jean. ‎안녕, 라라 진
That ascot looks really cool on you. ‎넥타이 잘 어울린다
Oh, yeah. Thanks. ‎고마워
It's actually a cravat. ‎크라바트라고 해
I really like your braid crown. ‎너 머리 땋은 거 예쁘다
Oh, cool. Cool. ‎그렇구나
My sister did it for me. ‎내 동생이 해줬어
I... It's dope. ‎대박이네
Do you maybe wanna dance? ‎가서 춤출까?
Oh, my God. I never thought you'd ask! ‎세상에 ‎누가 묻는 건데 당연하지
Look, I didn't mean to barge in on you. ‎갑자기 들이닥치려는 건 아니야
I saw you run in here and I wanted to make sure you're OK, and, uh... ‎여기 뛰어오길래 ‎괜찮은지만 보려고 그랬어
thought you might want that back. It seemed a little personal. ‎소장품 같은데 ‎다시 필요할 거 같아서
Lucas, I wrote this years ago. ‎이거 몇 년 전에 쓴 거야
Freshman Homecoming, right? ‎9학년 홈커밍 파티 때지?
I had a lot of fun that night, too. ‎그날 나도 재밌었어
But I feel like I should tell you, though, you know I'm gay, right? ‎그런데 나 게이인 거 알지?
I did not. ‎몰랐어
Yes. Of course, yes. I... I did. I did. ‎그럼, 당연히 알지 ‎알고 있었어
But don't, like, tell anyone, though. I'm out and I'm not ashamed. ‎그런데 비밀로 해줘 ‎공개는 했고 창피한 건 아닌데
You know, my mom knows. ‎그냥, 우리 엄마도 아시는데
My dad kinda knows. ‎아빠는 그냥 눈치만...
It's just... ‎그냥...
-High school. -High school. Yeah. ‎- 고등학교니까 ‎- 고등학교니까
Hey, sweetheart. ‎안녕, 딸래미
Hi, Dad. ‎다녀왔습니다
All good? ‎오늘 어땠어?
Have you seen a green, sorta teal box thing? It has fabric on top of it, it's round, and there's a bow on it. ‎초록색 박스 봤어요? ‎위엔 천이고 리본 달렸는데
Wow. No "hi, Dad," no "why are you home early?" ‎아빠한테 인사도 안 하고 ‎왜 일찍 왔는지 궁금하지도 않아?
Maybe because your patient delivered in under six hours, ‎환자가 6시간 이내 ‎출산을 잘 하고
you brought a new life into the world, and you're home to-- ‎세상에 새생명을 받고 ‎아빠가 집에...
I really need to know where my fabric box thing is, okay? Mom gave it to me. It's very important. ‎알아내야 해요 ‎엄마가 준 거예요, 중요하다고요
I don't know. Maybe it went out with the Goodwill boxes. ‎몰라, 아빠도 ‎기부할 때 같이 보내졌나 보지
The Goodwill boxes? ‎기부 박스요?
No, no. ‎아냐, 아닐 거야
Hey, you got some mail. ‎너한테 우편물 왔더라
This is all your fault! ‎다 아빠 때문이에요!
I hate everyone! ‎다 싫어!
What's her problem? ‎언니 왜 저러니?
Moon day? ‎마법에 걸렸나 봐요
Moon day? ‎마법이라니?
Menstruation is science, nothing to do with the moon. ‎생리는 과학이야 ‎마법과는 상관 없어
Says you, doctor man! ‎의사 선생님 말은 그렇죠
But the Goddess within says it's a sacred rhythm ‎여신님께서 말하길 ‎생리는 여성성을 축하하는
that represents the deepest celebration of womanhood. ‎신성한 리듬이라고 했어요
The letters are out. They're out. There's nothing you can do about it. ‎편지는 이미 보내졌어 ‎그걸 어찌할 수는 없어
Silver lining, Kenny's letter was addressed to the bunks at camp, ‎긍정적으로 보면 ‎케니에게 쓴 편지는 캠프 주소니
so at least he'll never find out how hard you were crushing after Chubby Bunny. ‎그 게임 후 얼마나 짝사랑했는지 ‎절대 모를 거야
You really oughta relax. ‎진정 좀 하지그래
I know you love me. ‎나 사랑하는 거 알아
Loved, past tense. ‎사랑했었지, 과거형이야
You're Margot's. ‎이제 언니의 남자잖아
Dear Josh, I lie awake at night ‎'조시에게 ‎밤에 눈을 뜬 채'
and imagine running my fingers through your hair. ‎'머리를 쓰다듬으며 ‎상상을 해'
-Feeling your strong arms aro-- -Shut up! ‎- '너의 강한 팔이...' ‎- 그만!
You're not real. ‎넌 현실이 아냐
-I'm more real to you than he is. -[doorbell rings] ‎네겐 실제 조시보단 현실적이지
What are you doing? ‎뭐 해?
Nothing. ‎아무것도 안 해
[Dr. Covey] Lara Jean, Josh is here. ‎라라 진, 조시 왔다
You never saw me! ‎나 못 봤다고 해
[Peter] Hey, Covey. ‎안녕?
Oh... Anything for your friend? ‎친구는 뭐 줄까요?
He's not with me. ‎저랑 온 거 아니에요
I'd like a chocolate shake. Thanks. ‎초콜릿 셰이크 주세요
-Sure. -Yeah. ‎- 알겠어요 ‎- 네
So what you doing here? ‎여기서 뭐 해?
What do you mean? I'm just here to take down one of those chocolate shakes. ‎초콜릿 셰이크 마시러 왔지
Cool. ‎그래
Actually, I stopped at your house, your sister said you'd probably be here. ‎실은 너희 집에 갔는데 ‎동생이 너 여기 있을 거라고 해서
Look, I just wanna be super clear. ‎그냥 확실히 하고 싶어서
-Okay. -Okay? ‎- 그래 ‎- 알았지?
I'm flattered, I am, but... ‎진짜 감동이야 ‎고맙고
Gen and I, like, just broke up so... ‎그런데 젠이랑 내가 ‎이제 막 헤어져서...
Are you trying to reject me? ‎지금 나 차려는 거야?
Yeah, it didn't really seem like it took the first time. ‎그래, 처음에 잘 안 된 거 같아서
Peter Kavinsky, I'm not trying to date you. ‎피터야 ‎너랑 사귈 마음 없어
Yeah, but your mouth is saying something, but your mouth said something different. ‎네가 말은 그렇게 하는데 ‎또 행동이 달라서
What? ‎뭐?
Thank you, uh... Joan. ‎감사합니다
Okay, um... So here's the thing, I don't actually like you. ‎자, 말해줄게 ‎실은 널 좋아하는 게 아니야
I just had to make it look like I liked you ‎그냥 내가 널 좋아하는 척 해야
so someone else wouldn't think I liked them. ‎진짜 내가 좋아하는 사람이 ‎모를 테니까 그런 거야
Oh, okay. Okay, who? ‎알겠어, 누군데?
-What? -Who? ‎- 뭐? ‎- 누구냐고
You gotta tell me who this mystery stud is, ‎네가 짝사랑하는 ‎사람이 누군지 알려줘야지
otherwise I'm gonna go on believing you have a secret tattoo with my face on. ‎아니면 네 몸에 내 얼굴로 ‎문신까지 했다고 생각할 거야
No. ‎아니거든
Should I tell the school that you wrote me a love letter? ‎너한테 연애 편지 받았다고 ‎애들에게 떠벌릴까?
Okay, okay. Fine. Fine. Um... ‎알았어, 말해줄게
It's Josh Sanderson. ‎조시 샌더슨이야
Wait, hold on, Sanderson? Doesn't that guy date your sister? ‎샌더슨? ‎네 언니랑 사귀는 사람 아냐?
Yeah... ‎그래...
Well, he dated my sister, in the past tense. ‎근데 과거형이야 ‎사귀었었지
He also got a letter, so you see how awkward and complicated that one's gonna get ‎조시도 편지 받았어 ‎그니까 지금 상황이 어색하고
-if he thinks I like him. -Hold on. Stop. ‎- 복잡해, 진실을 알까 봐 ‎- 거기서 잠깐
I'm not the only guy that got a letter? ‎나만 편지를 받은 게 아니야?
Wow, you really think you're special, then you find out she wrote love letters to two guys. ‎나만 특별한 줄 알았더니 ‎2명에게나 썼네
I wrote five, so don't go feeling too special. ‎편지 5개 썼으니까 ‎너만 특별하다고 생각 마
-You wrote five love letters? -Yeah. ‎- 편지가 5개라고? ‎- 그래
Damn, Covey, you're a player. ‎세상에, 너 바람둥이구나
Who else did you write letters to? ‎또 누구에게 썼어?
-If I tell you will you leave me alone? -Maybe. ‎- 말해주면 혼자 내버려둘래? ‎- 생각해 보고
Okay, Lucas James. ‎루커스 제임스
He's... He's gay. ‎걘 게이잖아
-You don't know that. -Everyone knows. ‎- 확실하지 않잖아 ‎- 모두가 확신하는 거야
-Who else? -Um... ‎- 또 누구? ‎- 또...
Someone from camp and someone I went to Model UN with in fifth grade. ‎캠프에서 만난 애랑 ‎5학년 때 모델 유엔에서 만난 애
So, are we good here? ‎이제 됐지?
Um... Yeah. No, yeah, we're good. ‎아니, 그래 ‎이제 됐어
Okay, great. ‎그래, 다행이네
Wait, wait, wait. ‎잠깐만
It's just... ‎저기...
That sparkly bike out front, is that your ride? ‎밖에 반짝이는 자전거 ‎혹시 네 거야?
Yeah. ‎그래
Thanks for driving me. ‎태워줘서 고마워
Yeah, sure. ‎그래
-Sorry for the whole jumping you thing. -Coulda been worse, right? ‎- 그때 덮쳐서 미안해 ‎- 그정도라 다행이지
What are you gonna say to Sanderson? ‎조시에게는 뭐라고 하려고?
-I guess I'm gonna have to tell the truth. -Yeah, but, you know... ‎- 진실을 말해야겠지 ‎- 그래, 그런데...
What is the truth? Do you like him, do you not like him? ‎진실이 뭔데? ‎좋아하는 거야, 아니야?
It's not your problem, Peter. ‎네가 알 바 아니야, 피터
Hey, hold on. ‎잠깐만
What if you didn't tell him? ‎얘기 안 하는 건 어때?
What? ‎뭐라고?
What if we let people think we were actually together? ‎그냥 우리가 사귀는 것처럼 ‎행동하면 어때?
Just for a little while. ‎잠시 동안만
And not just Sanderson. I mean everybody. ‎조시 뿐만이 아니라 ‎모두에게
Why would you want that? ‎왜 그러려는 건데?
For starters, when Gen heard you kissed me, she went nuts, ‎우선 네가 나한테 키스한 거 ‎젠이 알고 뒤집어졌어
and if she thinks you and I are a thing, she'll want to get back together. ‎너랑 내가 사귄다고 들으면 ‎내게 돌아올 수도 있지
Oh, so you wanna use me as your pawn? ‎날 그렇게 이용하시겠다?
Ah, well, see... Technically, you used me as your pawn first when you jumped me. ‎잠깐, 네가 날 덮쳤을 때 ‎날 이용한 건 너였던 거 같은데
You don't have to give me an answer now, just think about it, okay? ‎지금 답해줄 필요 없어 ‎그냥 생각해 봐
Yep. Don't hold your breath. ‎그래, 기대는 마
Yo, Sanderson, yeah? ‎조시 샌더슨이지?
Taking Lara Jean home? ‎라라 진 데려다주는 거야?
Looks like it. ‎그런 거 같네
Hey, how long you two been hanging out? ‎저기, 둘이 친해진 지 얼마 됐어?
Uh... ‎글쎄...
Not long. ‎그리 오래는 안 됐어
-[Josh] Will you call me? -[Lara Jean] Stop. ‎- 전화해줄래? ‎- 그만해
There's so much I wanna talk about, music I wanna share, ‎너랑 할 얘기가 많아 ‎음악도 들려주고 싶고
tattoos I wanna get with you. ‎너랑 문신도 하고 싶은데
Stop. Josh, this cannot happen. ‎조시, 그만해 ‎이럴 수는 없어
We'd be so great together. ‎사귀면 잘 어울릴 텐데
Oh, my God. Shut it. ‎세상에, 그만 좀 해
It's a cool trick, right? ‎신기하지?
You wanna see me do it again? ‎다시 보여줄까?
Oh, my God. ‎세상에
Hey, Kavinsky! ‎피터 케빈스키!
What? ‎왜?
Let's do this. ‎하자
I'm going to trig. ‎수학 수업 간다
-Have a nice day. -Yeah. ‎- 하루 잘 보내 ‎- 그래
Carry on. ‎계속 해
As you were. ‎그래
So, first things first, we need to have a contract ‎우선 확실히 하자 ‎계약서를 써야 해
so we're on the same page about the rules. ‎규칙을 지켜야지
You got rules? Come on, you really know how to zap the fun out of a situation. ‎무슨 규칙? ‎제대로 즐길 줄 모르는구나
It's important to know where you stand on certain issues. ‎서로 입장이 어딘지 ‎아는 게 중요해
Okay, like what? ‎그래, 어떤 입장?
For example, I don't want you to kiss me anymore. ‎예를 들어 ‎이제 키스는 그만해
You crazy? Who's gonna believe we're in a relationship ‎장난해? 키스도 못하면
if I'm not allowed to kiss you? ‎누가 우릴 사귄다고 생각해?
You may be the James Dean of this kind of stuff ‎무슨 007 찍는 걸 ‎상상하시나 본데
but I've never had a boyfriend. ‎난 남자친구 없었거든
You have the references of an 80-year-old woman. ‎80세 할머니가 해주는 ‎연애 상담 있잖아
What does that matter? ‎근데 그게 왜?
It matters because I don't want all my firsts to be fake. ‎처음 하는 게 가짜인 게 ‎싫다는 거야
If I'm making out with someone, I'm gonna do it for real. ‎누구와 스킨십을 한다면 ‎진심으로 하고 싶어
But you kissed me first. ‎네가 먼저 키스했잖아
This is non-negotiable. ‎협상은 없어
Fine. ‎알겠어
We need to figure something out because people are gonna get suspicious ‎내가 널 만지지도 못하면 ‎사람들이 의심할 거야
if I'm not allowed to touch you. ‎대안이 있어야 해
Okay, you have a point. How about this? You can put your hand in my back pocket. ‎그건 그래, 이렇게 하자 ‎내 뒷주머니에 손 넣어도 돼
Hand in your back pocket? What the hell is that? ‎뒷주머니에 손이라니? ‎대체 그게 뭐야?
Sixteen Candles? ‎'식스틴 캔들즈' 못 봤어?
It's the opening image. ‎처음 장면이잖아
It's a couples thing. ‎커플끼리 하는 건데
Yeah, maybe in the '70s. ‎1970년대에야 그랬겠지
Sixteen Candles was the '80s. John Hughes? ‎이건 1980년대거든 ‎존 휴 몰라?
-Nothing? -Mm. ‎- 하나도? ‎- 몰라
Okay... ‎알겠어
Two more rules. ‎규칙 2개 더 생겼다
You have to watch Sixteen Candles with me because it's a classic, ‎나랑 '식스틴 캔들즈' 봐야 해 ‎진정한 클래식이야
and we can never tell anyone this relationship is fake, ‎그리고 우리 관계가 ‎가짜라는 건 비밀이야
because it would be too humiliating for both of us. ‎둘 다 쪽팔린 일이니까
Duh, first rule of Fight Club. ‎당근이지 ‎'파이트 클럽'의 기본 규칙이야
What? ‎뭐?
Are you serious? You've never seen Fight Club? ‎말도 안 돼 ‎'파이트 클럽'을 안 봤다고?
Oh, my God! Okay, write it down. Double feature. ‎세상에, 이거 적어 ‎두 개 다 보는 거로
After we watch the Candles movie, we are watching Fight Club. ‎캔들인가 하는 거 보고 ‎'파이트 클럽' 무조건 본다
Fight Club... ‎'파이트 클럽'...
Sixteen Candles... ‎'식스틴 캔들즈'
No snitching. ‎입 뻥끗하기 없기
Anything else? ‎또 없어?
I could... ‎아마...
I could write you notes, ‎쪽지 쓸 수도 있어
every day. ‎매일
You'd do that? ‎진짜?
Sure. ‎그래
Gen was always on me to write her them. I never did, ‎젠이 매일 쓰라고 했는데 ‎한 번도 안 썼거든
so if I start sending them to you, ‎그래서 너한테 쓰면
she'll be pissed, it'll be good. ‎제대로 열받을 거야
How romantic. ‎진짜 로맨틱하네
Also, you have to come with me to my lacrosse games and parties. ‎그리고 라크로스 경기랑 ‎파티도 다 와야 해
You have to pick up my sister and I and drive us to school. ‎나랑 동생 매일 ‎학교에 데려다 줘야 해
Okay. ‎좋아
But you're coming on the ski trip. ‎스키 여행도 같이 가는 거야
Whoa... The Adler High ski trip was infamous ‎세상에, 우리 학교 ‎스키 여행은
for being the location where more students lost their virginity ‎졸업반과 프럼 파티를 ‎합한 것 보다 많은 학생이
than Senior Week and Prom combined. ‎처녀성을 잃기로 유명한 여행인데
I have never been. ‎난 한 번도 안 가봤지
Obviously. ‎당연히
Um... ‎근데...
That's three months away. Do you think we're still gonna be doing this? ‎3개월이나 후잖아 ‎그때까지 우리가 이러고 있을까?
Let's call it a contingency. ‎만일의 사태라고 해두자
No one in their right mind is gonna let their boyfriend go without them, ‎남자 친구 혼자 스키 여행을 ‎보내줄 여자는 없어
so if we are still doing this by the time it comes around, ‎그때까지 이걸 하고 있으면
you have to go with me. ‎넌 나랑 가야 해
I'm certain that by the time the ski trip comes around, ‎스키 여행 때가 되면
Peter and I will be ancient history, and that is the only reason I say... ‎피터와의 관계는 ‎추억이 될 거란 걸 확신해서...
Okay. Deal. ‎그래, 좋아
Come on, Kitty. We're gonna be late. ‎늦겠다, 빨리 와
I hate taking the bus. Can you please man up and start driving? ‎버스 타기 싫어 ‎용기 좀 내서 운전해
Actually... ‎실은...
Hey. Y'all ready? ‎준비됐어?
Oh, hell, yes! ‎앗싸, 당근이지
Hey, little LJ, what is that? ‎꼬맹이, 그거 뭐야?
A Korean yogurt smoothie. ‎한국 요거트 스무디
And my name, thanks for asking, is Katherine Song Covey. ‎그리고 참고로 내 이름은 ‎캐서린 송 코비야
Kitty to my friends. You can call me Katherine. ‎친구들은 날 키티라고 부르지만 ‎오빤 캐서린이라고 불러
Yes, ma'am. She's feisty! ‎그러죠 ‎아주 활발하네
Kitty, put on your seat belt. ‎키티, 안전벨트 해
So how exactly do you know my sister again? ‎우리 언니랑 ‎어떻게 아는 사이라고?
I guess I'm her boyfriend. ‎남자친구인 거 같은데?
Can I have some of that? ‎나도 그거 먹어봐도 돼?
Sure. ‎그래
Oh, wow. That is really good. ‎우와, 진짜 맛있네
Hey, what do I have to do ‎이거 내일 하나 더 먹으려면
to get you to bring me one of these tomorrow? ‎내가 어떻게 잘해주면 돼?
You're driving us again? ‎또 데리러 오면 돼
Yeah, of course. ‎그럼, 당연하지
Okay, you can call me Kitty! ‎그래, 그럼 키티라고 불러도 돼
Progress! ‎큰 발전이지?
I was used to being invisible, but now, people were looking at me, ‎존재감이 없었던 나인데 ‎이제 모두가 날 쳐다봐
talking about me. ‎나에 대해서 말하고
-[Lara Jean] What are you doing? -This is for you. ‎뭐 하는 거야? ‎이거 너한테 주려고
Good job. ‎잘했어
I'll see you in a bit, okay? ‎나중에 보자
It's weird and somewhat off-putting ‎쪽지 하나 받으면서
to be congratulated on doing nothing more than accepting a note ‎뒷주머니에 손 하나 넣게 하고 ‎축하받는다는 게
and having an ass pocket for someone to stick their hand into, ‎이상하고 그리 달갑진 않지만
but I guess that's where my life has taken me. ‎내 인생이 이렇게 ‎흘러가는 거 같아
The Kavinsky thing is insane! ‎피터 케빈스키와 진짜야?
Who knew you had a secret boner for the king of the cafeteria crowd? ‎인기 많은 킹카가 ‎너한테 관심이 있었다니
I know, I'm just as shocked as you are. ‎나도 너만큼 놀라워
Did Margot freak? ‎언니도 놀라지?
Actually, you know, I've been avoiding her calls ‎언니 전화를 피해서
so she doesn't know yet. ‎언닌 아직 몰라
Hi, Margot. How's college? ‎언니, 학교는 어때?
So listen, did I mention I have a fake boyfriend? ‎저기, 나 가짜 남친 생겼다고 ‎얘기했었나?
No? Yeah, it's Peter Kavinsky. ‎안 했다고? ‎피터 케빈스키라는 애인데
How did it start? ‎어떻게 시작했냐고?
See, that's a funny story, because it definitely was not because ‎얘기하자면 웃겨 ‎왜냐면 절대 언니 전남친에게
I was trying to convince your ex-boyfriend that I wasn't in love with him, ‎내가 좋아하는 게 아니라는 걸 ‎증명하려고 시작한 게 아니거든
that's for sure. ‎그건 확실해
Oh, shit... ‎이런...
Hi! ‎안녕!
Hi, finally. I feel like we haven't talked in forever, so tell me everything. ‎드디어! 얼마만에 얘기하는 거야 ‎뭐든지 얘기해 봐
Well... ‎글쎄...
I'm just making cupcakes tonight for Kitty's bake sale. ‎키티 베이크 세일 때문에 ‎오늘 컵케이크 만들려고
Cupcakes? No. It's so much easier to do brownies. ‎컵케이크? ‎그냥 브라우니가 쉬워
Well, I bought all the ingredients for cupcakes, ‎벌써 재료 다 샀어
and you're not really here, so... ‎언니도 없잖아
Okay, fine, do cupcakes. I'm sure they'll be great. ‎그래, 컵케이크 해 ‎맛있을 거야
So have you seen Josh at all lately? ‎요즘 조시는 만나?
What? No. Why would I be seeing Josh? ‎내가 조시를 왜 만나?
I don't know, 'cause he's our neighbor? Is everything okay with you? ‎그냥 우리 옆집이니까? ‎너 괜찮은 거야?
No, you know... No, you know, sorry. ‎아니, 그냥 ‎미안해
I am just so excited to get to these cupcakes. ‎컵케이크 빨리 만들고 싶어서
I think I'm gonna go and do that, but it was so good to see you, Margot. ‎지금 가서 만들려고 ‎언니 봐서 좋았어!
-Wait, Lara Jean! -Bye! ‎- 잠깐, 라라 진! ‎- 간다!
Hey. ‎안녕
Who are you supposed to be, the Pillsbury Doughboy? ‎무슨 홈쇼핑 찍어?
No, I'm making cupcakes for Kitty's bake sale. ‎키티 학교 행사 때문에 ‎컵케이크 만드는 거야
Can I come in? ‎들어가도 돼?
-Sure. -Cool. ‎- 그래 ‎- 좋아
You know it's easier if you make something you can cut into squares like brownies? ‎브라우니 같은 거 만들어서 ‎그냥 사각으로 자르는 게 쉬울걸
My mom used to do it for my brother. ‎엄마가 그렇게 해주셨거든
Peter Kavinsky, what are you doing here? ‎피터, 여긴 왜 왔어?
Did you not read my note? I'm taking you to Greg's party. ‎내 쪽지 안 읽었어? ‎그레그네 파티 가야지
-Oh, I'm not going to that. -Yeah, you are. ‎- 거길 내가 왜 가? ‎- 당연히 가야지
One, Gen is gonna be there, and two, parties are in the contract. ‎우선 젠이 올 거고 ‎파티 가기로 계약했잖아
Sorry, Peter, I can't. ‎피터, 미안한데 안 가
A deal's a deal. ‎계약은 계약이야
You can't what? Is that Peter Kavinsky? ‎어딜 안 가? ‎피터 케빈스키야?
Little Peter Kavinsky, you're as tall as me now. ‎그 작던 애가 이제 ‎내 키만큼 컸네
-Good to see you again, Dr. Covey. -You can call me Dan. ‎- 안녕하세요, 코비 선생님 ‎- 선생님은 무슨
I'm here to pick up Lara Jean, take her to a friend's party. ‎라라 진 데리러 왔어요 ‎친구네 파티 가려고요
The parents will be home, and I will have her home early. ‎부모님도 계시고 ‎집에 일찍 데려다줄 거예요
Is it alright if we go? ‎가도 되나요?
-Yes. -No! ‎- 그럼 ‎- 아니
I can't go. I have to finish these cupcakes. ‎전 못 가요 ‎컵케이크 만들어야 해요
I think Kitty and I can handle some cupcakes. ‎그건 네 동생이랑 ‎아빠가 만들어 볼게
Why don't you go have fun with your friend Peter Kavinsky? ‎피터와 같이 가서 ‎즐겁게 놀다 오렴
Get dressed, get changed, you look like a crazy lady. ‎옷 갈아입고 ‎지금 너 엉망이야
Dad, don't, please. ‎아빠, 제발요
No drinking. No drugs. ‎술 금지 ‎마약 금지
-No hands. -You got it. ‎- 손 금지 ‎- 알겠습니다
I don't know, Peter. I... ‎진짜 모르겠다, 피터
No, we're going. It's in the contract. ‎그냥 가는 거야 ‎계약했잖아
-What are you doing? Give me this. -No. ‎- 뭐 하는 거야? 그거 줘 ‎- 싫어
What? No. Give that back. ‎뭐야, 내놔
I'm keeping it. I like your hair down. ‎내가 가지고 있을게 ‎머리 푸는 게 예뻐
You look pretty. ‎예쁘다
I'll prove it to you. ‎내가 증명해줄게
-See? -Fine. ‎- 봐 ‎- 알겠어
But you can't lose it. That's my favorite scrunchie. ‎잃어버리지 마 ‎내가 제일 좋아하는 밴드야
Deal. Give me your phone. ‎알겠어, 전화기 줘봐
-Why? -Would you trust me? ‎- 왜? ‎- 그냥 믿고 줘봐
Alright, you need to make this your new background. ‎자, 이걸 배경화면으로 ‎두는 거야
-What's your new background? -Girl, come on. You know I already got it. ‎- 너 배경은 뭔데 ‎- 그 정도는 이미 해놨지
Leggo. ‎가자
-Wait, maybe I should just... -Come on! ‎- 나 그냥 여기서... ‎- 빨리 와
Pete! ‎피터!
I never miss. ‎절대 실수가 없지
I told you I never miss, man. Welcome to my party. ‎여봐, 실수 안 한다고 했지? ‎잘 왔다
It's gorgeous. This your new pad? ‎여기 멋지다 ‎새로운 집이야?
It's my parents' pad, but I'll take credit. ‎부모님 집인데 ‎내가 생색 내려고
-I'm gonna get you a drink. You want some? -Cool, yeah. I got you. ‎- 음료수 가져다줄게 ‎- 그래, 가져와줘
Hey, Lara Jean. ‎라라 진
Come sit with us. ‎여기 같이 앉자
Sit with them. ‎가서 앉아
Sit with them. ‎저리 가도 돼
Nice talk. ‎대화 즐거웠다
So... Dish. ‎그래서...
What's up with you and Kavinsky? ‎케빈이랑 무슨 사이야?
Oh, no. Don't push her. She's shy! ‎얜 숫기가 없어서 ‎그렇게 밀어부치면 안 돼
-What do you wanna know? -Everything. When? How? ‎- 뭘 알고 싶은데? ‎- 그냥 다, 언제부터? 어떻게?
How far? H on B? ‎어디까지? 1루?
H on C? ‎2루?
H up and down on P? T on C? ‎아니면 3루에 베이스?
Sorry, what are we talking about again? ‎미안한데 다 무슨 말이야?
You know, forget it. Clearly they haven't done anything. ‎그만해 ‎아무것도 안 한 거야
How would you know? ‎어떻게 알아?
Because I know Peter, ‎난 피터를 알고
and I know Lara Jean. ‎라라 진을 아니까
I'm gonna get a refill. ‎음료수나 더 가져와야겠다
Um... can I get you anything? ‎뭐 마실래?
Like a juice box or chocolate milk. ‎주스도 있고 ‎초코 우유도 있어
Peter's going to get me a drink, but thank you so much for offering. ‎피터가 가져다줄 거야 ‎물어봐줘서 고마워
Ooh. What's up, babe? ‎안녕, 자기
Hi. ‎안녕
Why is beer so vinegary? ‎맥주가 왜 이렇게 셔?
Oh... It's not. ‎아니야
Kombucha is, though. I'm driving, remember? ‎콤부차랑 바뀌었네 ‎난 운전하니까
You drink kombucha? ‎콤부차를 마셔?
Yeah, it's good for your digestion. ‎소화에 좋아
Here. Take a selfie. ‎셀카 찍자
Alright. You do it. ‎좋아, 해
Hey. Boo! ‎안녕!
Hey. ‎안녕?
Hey. I didn't know you came. ‎네가 온지 몰랐어
Well, here I am. ‎왔지
So you're with Kavinsky, huh? Guess those letters worked. ‎피터랑 만나는 거야? ‎편지 효과가 있네
-Yeah, but you gotta keep it a secret. -Your filthy secret's safe with me. ‎- 근데 비밀로 해줘 ‎- 당연하지
What's that? ‎이게 뭐야?
Whoa. Hey, occupied. ‎저기 사람 있어요
Lara Jean Covey, really? ‎라라 진이랑?
What do you care? ‎무슨 상관이야?
Aw, this is so cute! Is this hers? ‎귀엽네 ‎라라 진 거야?
How do I look? ‎나 어때?
You look good, Gen. You always look good. ‎예뻐, 항상 예쁘지
Come on, give it back. ‎이제 다시 줘
No, I'm going to keep it for a while, 'k? ‎내가 좀 가지고 있을 거야
Don't worry, I won't tell. ‎걱정 마, 비밀로 할게
Go on, try it. ‎마셔 봐
Not gonna lie to you, that sounds nasty. ‎솔직히 드럽게 맛없어 보여
Bottoms up. ‎원샷
Hey. Do you want to get out of here, go grab some food? ‎라라 진, 뭐 먹으러 나갈래?
-Oh no, go ahead. Go, go. -Okay. ‎- 괜찮아, 가 봐 ‎- 그래
-See you later. -Bye. ‎- 나중에 봐 ‎- 안녕
See ya. ‎잘 가
You did so good tonight, Gen was pissed. ‎오늘 진짜 잘했어 ‎젠이 엄청 화났거든
Yeah, I just hope she doesn't put glass in my smoothie on Monday. ‎월요일에 내 음료수에 ‎유리나 안 넣었으면 좋겠다
-I love how you're not afraid of her. -No, no. I'm terrified of her. ‎- 네가 걜 안 무서워해서 좋아 ‎- 아냐, 엄청 무서워
But you don't let her steamroll over you. ‎너한테 함부로 못 하게 ‎잘 막잖아
Like that day in school when she was being a bitch about your shoes. ‎그때 너 신발 가지고 ‎시비 걸었을 때도 그렇고
-You remember that? -Yeah, you kidding me? Of course. ‎- 그걸 기억해? ‎- 당연하지
I mean, I couldn't say anything because we were together and everything ‎그땐 내 여친이니까 ‎뭐라고 할 수도 없었는데
but those shoes weren't just cool, I thought they were kinda hot. ‎그때 그 신발 ‎난 진짜 멋지던데
Gen's gorgeous, but you have way better style. ‎젠은 예쁘지만 ‎스타일은 네가 더 좋아
Thank you. ‎고마워
You need anything else? ‎뭐 또 가져다줄까요?
Um, no. I think we're good. ‎아뇨, 괜찮아요
Okay. ‎네
-She makes me so angry sometimes. -We're still talking about her? ‎- 가끔 날 열받게 한다니까 ‎- 젠 말하는 거야?
Like tonight, she barely talks to me when we're at the party, ‎- 가끔 날 열받게 한다니까 ‎- 젠 말하는 거야? ‎오늘도 파티에서 거의 말도 ‎안 하더니 이제 문자를 엄청 보내
then we leave, and I have a thousand texts from her. ‎오늘도 파티에서 거의 말도 ‎안 하더니 이제 문자를 엄청 보내
-Okay, have you been responding? -No, I'm... ‎- 답해줬어? ‎- 아니...
Think I'll just call her when I get home or something. You guys still talk on the phone then? ‎- 집에 가면 전화해야지 ‎- 아직 통화하는 사이야?
I mean, not as much as we used to, but yeah, sometimes. ‎전처럼은 아니지만 ‎가끔 통화하지
-What? -Hmm? ‎- 왜? ‎- 응?
You do this thing, ‎그 표정 있잖아
you have this whole judgy face scenario going on. ‎왜 그러냐는 듯한 ‎그런 얼굴
I guess I just think it's really weird ‎그냥 전여친이랑 ‎아직 통화하는 게
you still talk to your ex-girlfriend on the phone. ‎이상해서 그런가 봐
It's not healthy. ‎건강한 건 아니야
Sorry, you're the expert? You've never even had a boyfriend. ‎전문가 나셨네 ‎넌 한 번도 안 사귀어 봤잖아
You've only had one girlfriend, and you're completely obsessed with her. ‎너도 첫 여친이잖아 ‎게다가 완전 집착하고
That doesn't necessarily make you The Bachelor. ‎그렇게 따지면 ‎너도 전문가는 아닌데
Okay, one, I am not... ‎그렇게 따지면 ‎너도 전문가는 아닌데 ‎우선 말이지
obsessed with her. ‎걔한테 집착 안 해
Okay. So then, prove it. Don't call her tonight. ‎그럼 증명해 봐 ‎오늘 전화하지 마
For some who's quiet all the time, you sure have a lot of opinions. ‎평소에는 조용하더니 ‎의견이 좀 세네
That's just because no one's been honest with you before. ‎너한테 솔직하게 ‎말해주는 사람이 없었겠지
Okay, fine. ‎알겠어
Be honest with me, then. Why haven't you ever had a boyfriend? ‎솔직히 말해줘 ‎왜 남자친구 안 사귀었어?
I don't know. I guess no one's ever liked me like that. ‎나도 몰라 ‎아무도 날 안 좋아했나 봐
Lies. I know that those are lies, ‎거짓말 마 ‎내가 어떻게 아냐면
because I know for a fact Carlos Myers asked you to Spring Formal last year ‎카를로스 마이어스가 ‎스프링 포멀에 같이 가쟀는데
and you said no. ‎네가 거절했잖아
-Are you keeping tabs on me? -Come on, Covey, talk to me. ‎- 뒷조사도 했어? ‎- 말해봐
What happened to no secrets? Fight Club. ‎우리 비밀 없기로 했잖아 ‎'파이트 클럽'처럼
Remember? ‎안 그래?
Okay. Um... So love and dating? ‎좋아, 연애와 사랑 얘기를 하자면
I love to read about it, ‎읽는 것도 재밌고
and it's fun to write about ‎쓰는 것도 재밌고
and to think about in my head, but... ‎상상하는 것도 재밌는데
when it's real... ‎실제로 일어나면...
What, it's scary? ‎무서워?
Yeah. ‎응
Why? Why is that scary? ‎왜 무서워?
'Cause the more people that you let into your life, ‎내 인생에 ‎사람들을 들여놓을수록
the more that can just walk right out. ‎떠나는 사람도 ‎많을 거 아냐
Just like... Like your mom, right? ‎너희 엄마처럼?
Uh, did you know that... ‎그거 알지?
my dad left us? ‎아빠가 우릴 떠난 거
Yeah. That was a while ago, right? ‎응, 오래 전이었지?
Two summers ago. ‎2년 전이지
He's got a new wife and kid now. ‎이제 재혼도 하셨고 ‎아이도 있으셔
I'm so sorry. ‎유감이네
No, it's fine. It's... I don't usually talk about it. ‎괜찮아 ‎별로 얘기하진 않아
I just felt like maybe you'd understand 'cause of your mom. ‎너도 엄마 일을 겪어서 ‎내 말을 이해할 거 같아서
Not that it is anywhere near the same thing. ‎물론 너랑 비교할 상황은 아니지만
No, it's totally fine. I completely understand. ‎진짜 괜찮아 ‎완전 이해해
Yeah, it's... It's hard, huh? ‎쉽지 않아, 그치?
It's whatever. ‎상관 없어
We don't have to talk about it, but it's not whatever. ‎굳이 얘기를 안 해도 되지만 ‎상관 없는 일은 아니야
I think it's funny, you say you're scared of commitment ‎관계를 형성하거나 ‎누구를 사귄다는 게
and relationships, ‎무섭다고 하면서
but you don't seem to be afraid to be with me. ‎나랑 있는 건 ‎두렵지 않은 거 같네
-Well, there's there's no reason to be. -Yeah? ‎- 그럴 이유 없잖아 ‎- 그래?
Why's that? ‎왜 그렇지?
'Cause we're just pretending. ‎우리 사이는 가짜니까
Right, of course, Lara Jean Covey, ‎맞아, 그렇지
ladies and gentlemen, you can count on her to be honest, always. ‎항상 솔직한 그녀입니다
Wait, Peter? ‎피터, 잠깐
-Are we cool? -Yeah, we're fine, Covey. ‎- 괜찮은 거지? ‎- 그럼, 당연하지
Thank you for coming to the party tonight. ‎오늘 파티 와줘서 고마워
Fake dating Peter was getting easier and easier. ‎가짜로 피터와 사귀는 게 ‎점점 더 쉬워졌어
I always ate with him in the cafeteria ‎식당에서 항상 같이 먹고
and was even becoming friends with some of his friends. ‎걔 친구들과 ‎친구가 되기도 했지
Don't touch my fries. ‎내 감튀 건들지 마
Listen, Lara Jean, I was thinking about your name, ‎라라 진, 네 이름을 ‎생각해 봤는데
Lara Jean, put them together, you get Largie! Largie. ‎라라 진을 합치면 ‎라지가 돼, 라지
They were nothing like my old friends. ‎내 예전 친구들과는 ‎완전 딴판이야
-Are you on something? -I'm on to a new nickname for you. ‎- 너 정신 팔렸니 ‎- 네 별명에 정신 팔렸지
Largie, it's funny because she's so small! ‎라지야, 작으니까 ‎이 별명이 웃긴 거야
But it was fun to be part of a group. ‎친구들과 있는 게 ‎재밌긴 해
Of course, there were still moments I wanted to disappear. ‎물론 사라지고 싶을 때가 ‎아직 있지만
Hey. ‎안녕
Can we talk now? ‎이제 대화 가능해?
I can't believe you're dating Kavinsky. ‎피터와 사귀다니 ‎믿기지가 않아
Why? ‎왜?
Is it so unbelievable that someone could like me? ‎누군가 날 좋아한다는 게 ‎안 믿겨?
No, it's unbelievable that... ‎아니, 그게 아니라
you're like the sweet, innocent girl, and he's a complete dick. ‎넌 착하고 순진한데 ‎걘 그냥 재수 없는 애잖아
I don't get it. ‎이해가 안 가
You know you make me sound really boring, right, Josh? I'm not that innocent. ‎내가 재미 없는 여자 같네 ‎나 그리 순진하지 않아
Okay. ‎알았어
Okay! ‎그래
Well, great. If that was the reason you came over to talk to me... ‎그래, 그 얘기하러 온 거라면...
No, it's... I... Wait. ‎잠깐, 기다려
Look... ‎이봐
Did you mean what you wrote in the letter? ‎그 편지 진심이야?
I don't know. Okay? It was a long time ago. ‎나도 몰라 ‎이미 옛날 일이라고
Well, not for me, alright? ‎내겐 아니야
This is all new, so like, I'm... I'm trying to understand here. ‎나한텐 새롭고... ‎상황 파악 중이라고
There's nothing to understand. Look... It was a mistake. You should have never seen it. ‎상황 파악할 필요 없어 ‎보라고 쓴 편지가 아니야
I did see it! ‎그런데 봤잖아
Alright? So... What am I supposed to do? ‎그래서 나더러 ‎어쩌라는 거야?
-Not tell Margot? -Margot's not even talking to me. ‎- 언니에게 비밀로 하는 거? ‎- 마고랑은 말도 안 해
Alright? You don't have to worry about that. ‎그런 건 걱정 안 해도 된다고
I'm sorry. Thanks, I... ‎미안해, 간다
That's it? ‎이게 다야?
Margot dumps me, you're dating Kavinsky, and we can't even be friends anymore? ‎마고는 날 차버리고 넌 피터와 ‎만나고 우린 친구도 못 돼?
Josh, I don't know how to be friends with you like this. ‎어떻게 너랑 친구가 돼?
We can't go back to how it was before you and Margot were dating. ‎너랑 언니가 사귀기 전으론 ‎돌아갈 수 없어
We definitely can't go back to how it was when you and Margot were dating. ‎언니와 사귈 때로는 ‎더욱 못 돌아가고
-If I'd known I was gonna lose both of-- -Stop. Don't finish that sentence. ‎- 둘 다 잃을 줄 알았다면... ‎- 그만, 더 듣고 싶지 않아
I just... ‎난...
-You can't just ignore me. -No, we can't talk. Sorry. ‎- 그냥 그렇게 가는 거야? ‎- 미안, 더는 말 못하겠다
Go away! ‎꺼져!
I'm sorry, isn't this character, Long Dong Duck.... ‎이 롱동덕이라는 인물...
like, kinda racist? ‎약간 인종차별주의자 같은데?
Not "kind of." Extremely racist. ‎약간이 아니라 ‎완전 차별하지
So why do you like this movie? ‎그럼 이 영화 왜 좋아해?
Why are even asking that question? Hello, Jake Ryan! ‎그걸 질문이라고 해? ‎제이크 라이언이 나오잖아
I am way better-looking than that guy. ‎내가 쟤보다 훨씬 ‎더 잘생겼다
You wish! ‎그랬다면 좋겠네
Oh, yeah? Incoming! ‎뭐라고? 공격이다!
Whoa. Okay. ‎야, 알았어
I just hoped that Kitty wasn't getting too attached. ‎키티가 피터를 ‎너무 좋아하지 않길 바랐어
In fact, ‎실은
I wish we could've kept our families out of it altogether. ‎가족은 끌어들이고 ‎싶지 않았지
We're so happy to finally meet you, Lara Jean. ‎드디어 만나게 되는구나
Peter tells me that you have two sisters. ‎자매가 둘이라면서?
Yes, I have an older sister who just left for college, and I have a younger sister, ‎네, 이번에 대학 간 언니와 ‎어린 동생이 있어요
who's Owen's age. ‎오언이랑 같은 나이예요
Aw. Well, your mom must love having girls. ‎어머니가 딸들을 ‎두셔서 좋겠구나
And me? I'm stuck with these two heathens. ‎난 여기 원시 아들 둘밖에 없어서
Mom, I told you. ‎엄마, 말씀 드렸잖아요
Lara Jean's mother passed away when she was little. ‎라라 진 어머니는 ‎일찍 돌아가셨어요
I am so sorry, Lara Jean, I... ‎정말 미안하구나
Actually, she-- she did love having girls. ‎딸들을 무척 좋아하셨어요
Although, Kitty is definitely still a heathen. ‎제 동생은 ‎원시 아들 같긴 하지만요
So, Owen's a pretty shy kid, huh? ‎동생은 부끄러움이 많나 보네?
Yeah. ‎응
I think Kitty could help with that. ‎키티가 도와줄 수 있겠다
-Yeah? -Mm-hmm. ‎- 그래? ‎- 응
Okay. ‎그래
I think they would be good friends. ‎좋은 친구가 될 거 같아
Probably. Yeah. ‎그럴지도
Hey, I'm really sorry about what my mom said to you. ‎오늘 우리 엄마가 ‎실수한 거 미안해
No, it's okay. ‎아냐, 괜찮아
Honestly, you know, it's nice talking about her like it's normal. ‎그냥 아무렇지 않게 ‎말하는 게 더 좋아
Like it's not some tragedy. ‎비극이 아닌 것처럼 말이야
Is it weird not having your dad around? ‎아빠 없으니까 ‎이상하지 않아?
It's not as weird as it used to be. ‎이젠 익숙해졌어
Sometimes I walk around the house and see he's not in any photos anymore, ‎집안을 돌아다니다 ‎아빠가 없는 사진을 보면
and I really miss him. ‎아빠가 그립지
But then I think about everything he's doing with his new family ‎그런데 새가족들과 ‎우리처럼 보낸다고 생각하니
that he used to do with us, and I get so mad I'm glad he's gone. ‎화가 나고 차라리 ‎떠난 게 잘된 거 같기도 해
You don't mean that. ‎거짓말
You can be mad at someone and still miss them. ‎화는 나도 ‎그리운 건 어쩔 수 없어
I bet you really miss your mom, huh? ‎너도 엄마가 무지 보고 싶겠지?
Yeah. ‎그럼
Every day. ‎매일
But you know, it's... ‎그런데...
It's been so long now that, like... ‎너무 오래 되어서...
Okay, it's like this, I'll be doing my homework, ‎약간 이런 거야 ‎숙제를 하든지
or I will be washing dishes or something, ‎설거지나 ‎다른 걸 하면서
and I'm thinking about my family, ‎가족을 생각하면
and I forget there was a time where it wasn't just my dad and my sisters. ‎항상 아빠, 언니, 동생의 ‎기억이 다일 때가 있어
And it only happens for like a quarter of a second, but... ‎아주 잠깐 그런 생각이 드는데
I feel really, really guilty about it. ‎정말 죄책감이 크게 다가오지
I've never told anyone that before. ‎이거 너한테 처음 말하는 거야
I mean, I get it. ‎그래, 알겠어
It makes sense to me. ‎난 이해할 수 있을 거 같아
I don't actually hate my dad, I didn't mean it like that. ‎나도 아빠 싫지 않아 ‎그런 의미 아니었어
At least he's not, you know... ‎뭐 아빠가...
Dead. ‎살아계시니까
Sorry. ‎미안해
It's okay. ‎괜찮아
It's actually really nice having someone to talk to about this stuff. ‎이런 얘기를 할 수 있어서 좋네
You're a good listener. ‎잘 들어주는데?
Yeah? ‎그래?
Why, thank you. ‎고마워
You are, too. ‎너도 그래
Thanks. ‎고마워
You're welcome. ‎별말씀을
Being with Peter was so easy ‎피터와 있는 게 너무 편해서
that sometimes I let myself pretend it wasn't fake. ‎진짜 사귀는 관계라고 ‎생각할 때도 있어
Remind me again why we have to eat these subs under the bleachers? ‎왜 서브웨이를 ‎벤치 아래에서 먹어야 해?
Dude, we can't have these contraband Subway cups out in the open! ‎학교에서 ‎서브웨이 브랜드는 안 돼 ‎몰래 나가서 ‎사왔다는 걸 들키면 안 되잖아
Don't want the powers-that-be catching on to my lunchtime truancy vibes. ‎몰래 나가서 ‎사왔다는 걸 들키면 안 되잖아
P.S. that sub is tight, right? ‎완전 맛있지?
I don't know, Peter. It's like you don't have time for me anymore. ‎피터, 난 모르겠어 ‎이제 나랑 시간을 안 보내잖아
All you do is hang out with her. ‎걔랑만 놀잖아
Am I supposed to wait around for you like an idiot while you're off with this college guy? ‎네가 대학생 만날 동안 ‎난 마냥 기다리라는 거야?
-We should get out, this sounds private. -Are you insane? That's your boyfriend! ‎- 들으면 안 될 거 같아, 가자 ‎- 무슨 말이야? 네 남친이잖아
-[Gen] He's not a good listener. -They're talking about you! ‎그 오빤 ‎내 얘기 잘 들어주지도 않아
[Peter] 'Cause he's not at your beck and call like I am. ‎나처럼 대기조로 ‎기다리는 사람이 아니겠지
Gen, you can't keep doing this to me. ‎젠, 이제 그만해
She's not coming on the ski trip, is she? That's our thing. ‎설마 걔랑 스키 여행까지 ‎가는 거 아니지? 그건 우리잖아
What does it matter? You have a boyfriend. ‎그게 무슨 상관이야? ‎너 남친 있잖아
Yeah, but... ‎그래, 하지만...
maybe by then... ‎그때 쯤이면...
I won't. ‎없을 수도 있어
Dude! ‎제길
Gen is after your man. ‎젠이 네 남자 꼬신다
[Lara Jean] I'm sorry, I know you don't want to hear about Peter stuff. ‎피터 얘기하는 거 ‎싫어하는 거 아는데
I guess I needed to talk to someone I thought might understand. ‎그냥 이해할 만한 ‎사람이 너밖에 없어서
I feel like the more used to him I get, ‎내가 피터와 더 편해질수록
the more it's gonna hurt when he inevitably gets back with Gen, ‎젠이랑 걔가 다시 사귀면 ‎더 힘들 거 같아
and I'm so mad at myself because I should've seen this coming. ‎예상했어야 하는데 ‎못한 내가 미워
Nah, I'm good. ‎괜찮아
I don't know what to tell you. That sucks. I'm sorry. ‎뭐라고 해야 할지 모르겠네 ‎여하튼 유감이야
Lara Jean! ‎라라 진
Want me to wait? ‎기다릴까?
You'd better not. ‎아니
I'll see you later. ‎나중에 봐
What do you think people are gonna say ‎내 여친이 조시 샌더슨이랑 ‎그렇게 친하게 있으면
when they see my girlfriend cozying up to Sanderson? ‎사람들이 뭐라고 생각하겠어?
What do you think people're gonna say when they hear you're practically begging to get back with Gen on the bleachers? ‎젠이랑 다시 사귀고 싶어서 ‎비는 네 모습을 보면?
-So you're spying on me now? -Not intentionally. ‎- 이제 스토커야? ‎- 일부러 들은 건 아냐
Okay, so I was talking to Gen. So what? ‎그래, 젠이랑 얘기했어 ‎그게 어쨌는데?
You don't even post about us on your Instagram. ‎우리 사이 인스타에 ‎올리지도 않잖아
'Cause I don't want my sisters to see. ‎가족이 보면 안 되니까
Yeah, like Kitty's gonna care. ‎키티는 상관도 안 해
I'm not talking about Kitty, I'm talking about Margot. ‎언니가 볼까 봐 그런 거야
Look, Peter... ‎피터, 있잖아...
I don't think either one of us thought this was going to go on for this long, ‎이렇게 오래 갈 거라고 ‎둘 다 예상 못한 거 같아
but Josh and I are cool, Gen's officially jealous, I think that we need to call it. ‎조시와 내 사이도 괜찮아졌고 ‎젠도 질투하니까 이제 그만하자
I cannot believe you're trying to break up with me before the ski trip. ‎스키 여행 전에 ‎깨지려고 하다니
That's in the contract. ‎우리 계약서에 있잖아
-Only if we're still together. -We are still together! ‎- 계속 관계 유지하는 동안에만 ‎- 계속 사귀는 거잖아
You're trying to pull out because you're scared. ‎넌 그냥 무서워서 빠지려는 거야
What do I have to be scared about? ‎내가 뭐가 무서워서?
You tell me, Covey. ‎네가 더 잘 알겠지
How do you tell your fake boyfriend you can't go skiing with him ‎가짜 남친에게 ‎스키 여행을 못 가는 이유가
because you're starting to have real feelings? ‎진짜 좋아하는 감정이 ‎생겨서라고 어떻게 말하겠어?
You can't. ‎못 하지
So you pivot. ‎잔머리를 써야지
I'll go if Chris goes. ‎크리스가 가면 갈게
I'm not denying your right to put food on the table for your family. ‎가족들을 위해 ‎일하신다는 건 이해해요
I just think it's odd that a man would want to become a gynecologist. ‎그런데 어떻게 남자가 ‎산부인과를 하죠?
Like when you were in college, you thought, ‎대학생 때 이미
"I'd really love to look at vaginas all day." ‎'매일 여자 거시기를 ‎봐야겠다' 생각했어요?
Gonna leave the kitchen now, Christine. ‎이제 난 간다, 크리스틴
-Hi, guys. Hey. -Hi, honey. ‎- 나 왔어요 ‎- 왔니?
Hi, Dad. ‎아빠, 안녕
So, what's up? ‎무슨 일이야?
Why's your boyfriend harassing me about coming on the ski trip? ‎왜 네 남친이 스키 여행 ‎같이 가자고 난리야?
You know I don't do school functions. ‎난 학교 행사 같은 거 ‎안 하는 거 알잖아
Yes, and that is why I told him I would only go if you would, ‎그래서 네가 가면 ‎나도 간다고 말했지
knowing that you wouldn't. ‎네가 안 갈 거 아니까
Wait... ‎잠깐
You have to go! ‎넌 가야지
Gen's definitely gonna make a move on Peter if you stay home. ‎네가 안 가면 ‎젠이 달려들걸
So let her. ‎그러라고 해
I'm sick of having her little snake eyes on me all the time. ‎매일 나 째려보는 걸 ‎보는 것도 지겨워
Dude, no! ‎안 돼
Gen always gets whatever she wants, and it's bullshit! ‎젠은 자기가 원하는 걸 ‎항상 다 가져
You get Peter. ‎넌 피터를 가져야지
I'll make sure of it. I'm coming on that trip. ‎내가 그렇게 만들어야지 ‎나도 갈래
I'm really tired of you using me to get back at Gen. ‎젠에게 복수하려고 ‎나 그만 이용해
It's not just that. ‎그게 다가 아니야
Since you've been with Peter, ‎피터와 사귀고 난 후
well, I don't know, LJ, ‎잘은 모르겠지만
I've never seen you so happy. ‎이렇게 행복한 모습 ‎처음 봤어
Honey, she's right. ‎맞아
I'm sorry, I wasn't eavesdropping, ‎몰래 들으려던 건 아닌데
but I haven't seen you have so much fun going to parties and making new friends. ‎파티도 가고 새 친구도 ‎사귀고, 즐겁게 사는 거 같아
You made your old man very happy. ‎아빠가 다 행복하다
That was kind of sweet. ‎아빠 자상하시다
Yeah. ‎그래
Thanks, Dad. See you in a couple of days. ‎아빠, 그럼 이틀 후에 봐요
Well, honey, we need to talk about your sexual health. ‎딸, 성생활에 대해 ‎얘기 좀 하자
No. No, please, no. ‎아빠, 안 돼요, 싫어
As your father, I think you're too young to have sex. ‎아빠로서 하는 말이지만 ‎넌 아직 섹스하기엔 어려
Did you know most unwanted teenage pregnancies ‎대부분의 ‎원치 않는 십 대 임신이
are the result of expecting abstinence? ‎사실은 자제하려다 ‎생기는 일이라는 거 아니?
I know that you're smart enough not to do things ‎남자가 원한다고 해서 ‎그냥 하는 아이는
just because a boy may want you to. ‎아니란 거 잘 알아
Okay, let's make this end. ‎알겠어요, 그만해요
It's your decision. I want you to be safe. ‎네 결정이야 ‎안전이 우선이고
Dad, why are you giving me these? ‎왜 이런 걸 줘요?
-Pulling out's not protection. -Oh, my God. I'm getting out of the car. ‎질외 사정으론 피임이 안 돼 ‎세상에, 나 내릴래요
Don't forget to have fun. ‎재밌게 노는 거 잊지 말고
Yes, well, I have a lot of rubbers for that, specifically. ‎아빠가 준 선물 덕분에요
Whoa. Hey, hey, hey. Where are you going? ‎이봐, 어디 가?
I'm gonna go sit with Chris. ‎크리스랑 앉을게
Chris? Come on, look at her. She's sleeping. ‎크리스? ‎쟨 자잖아
I saw her Snapchat. She was up all night at this EDM concert thing. ‎쟤 스냅챗 봤는데 ‎밤새 EDM 콘서트에서 놀았어
Well, that's more reason to go sit with her. ‎그럼 더 옆에 앉아야겠네
Don't want her to go swallowing her tongue or anything. ‎자다가 ‎혀라도 씹으면 안 되니까
Is this seat taken? ‎여기 자리 있어?
Uh... ‎그게...
No. ‎그래
This was a mistake. ‎아무래도 이건 아니야
Tell me about it. I can't believe I let you convince me to go on a trip ‎그러게 말이야 ‎아침 7시 전에 출발하는
that requires getting up before 7:00. ‎여행에 날 데려가다니
[Lara Jean] Who goes to an EDM concert on a school night? ‎EDM 콘서트를 ‎주중에 가는 학생이 어딨어?
[Chris] Uh, lots of people do. ‎꽤 많거든
It wasn't necessarily like an EDM concert, it was more like a rock... ‎EDM 콘서트가 아니라 ‎록 스타일이었어
Oh, okay. ‎그러시군요
They said, "Greg, make sure everyone sleeps in their assigned room." ‎모두 정해진 방에서 ‎자게 하라고 지시하셨는데
And I said, "Overruled, sleep where you want, sluts." ‎그냥 아무 데서나 자라!
They're the chaperones? ‎보호자가 쟤들이라니
See you on Black Diamond, Peter? ‎블랙 다이아몬드에서 봐, 피터
Last down the slope owes the other a hot toddy. ‎늦게 내려오는 사람이 ‎술 사는 거야
-Go get your man. -Are you kidding? ‎- 네가 가서 낚아 채 ‎- 말도 안 돼
I can't go down the Black Diamond. I don't even know how to put on the boots. ‎블랙 다이아몬드는커녕 ‎스키 신발 신을 줄도 몰라
If you're not gonna ski, what are you planning on doing all weekend? ‎스키도 안 탈 거면 ‎주말 내내 뭐 하려고?
I came prepared. ‎준비해 왔지
Oh, no. That is a major backslide for you. Lucas. ‎세상에, 얘 또 시작이다
What's up, dude? ‎안녕들?
Can you help me convince LJ to come ski with us? ‎라라 진에게 같이 ‎스키 가자고 얘기해줘
Yeah, right. You think I'm going skiing? It's cold outside, I don't do cold. ‎말도 안 되는 소리 ‎밖에 추운데, 나도 안 타
What? ‎뭐?
Well, I have Korean face masks. ‎나 한국 마스크 있어
So you guys have been faking it this entire time? ‎지금까지 가짜였다고?
Yes, and you have to promise not to tell anyone, okay? ‎절대 아무에게도 ‎얘기하면 안 돼, 알았지?
It's just... I'm so confused. ‎그냥 혼란스러워
Just had to let it out. ‎털어놔야 했어
I do not care about the genesis of it all. ‎원인은 어땠는지 몰라도
I just know homeboy likes you. I can tell by the way he looks at you. ‎걔는 너 좋아해 ‎널 보는 눈빛만 봐도 알겠다
-How does he look at me? -Like you're a sexy little Rubik's Cube. ‎- 어떻게 보는데? ‎- 귀엽고 섹시한 퍼즐 보듯이
He can't figure you out, but he's having fun trying. ‎아직 퍼즐을 못 풀었지만 ‎재밌게 풀어보려는 거 같은?
It doesn't matter, he's still so obsessed with Gen, ‎상관 없어 ‎젠에게 아직 미련이 남아 있어
and I'm just another of the stupid girls who fell for Kavinsky. ‎난 그냥 그런 피터에게 ‎빠진 바보 같은 여자고
It's embarrassing! ‎창피하잖아
Look, every guy, you know, gets a bit obsessed with, at first... ‎모든 남자들은 ‎처음 만난 상대에게...
you know... ‎알잖아...
bow chicka wow wow... ‎부비부비, 알잖아
Okay, let's look at the facts, shall we? ‎됐다 ‎현실 상황만 파악하자
The whole fake relationship was his idea, you came up with a no-kissing rule, ‎가짜 관계는 걔가 제시했고 ‎넌 키스는 안 된다고 했고
you're the one who keeps trying to break up, and you're also currently carb-loading with a gay man ‎넌 헤어지려고 했는데 ‎지금 게이 친구랑 과자나 먹고
while he's probably waiting in the hot tub. ‎피터는 자쿠지에서 ‎널 기다리고 있어
So I'd say if anyone stupidly fell for someone who doesn't like them back, ‎자길 좋아하지 않는 사람에게 ‎멍청하게 빠진 사람이 있다면
it's not you. ‎넌 아니야
It's Kavinsky. ‎피터 케빈스키지
You think he's waiting for me in the hot tub? ‎정말 자쿠지에서 ‎날 기다리고 있을까?
Hell yeah! ‎당연하지
All by yourself out here? ‎여기 혼자 있어?
So what, now you're ignoring me? ‎이제 나 무시하기로 한 거야?
Oh, I'm the one ignoring you? ‎내가 널 무시했다고?
That's funny. ‎웃기네
Sorry I'm not a good skier, you didn't offer to teach me. ‎난 스키도 못 타 ‎가르쳐준다고도 안 했잖아
I'm supposed to be sweet to you after you don't sit with me on the bus ride up here? ‎나랑 버스에서 같이 앉지도 ‎않았는데 잘해주길 바란 거야?
Shouldn't you be thanking me, that you got to sit next to who you actually wanted? ‎원래 원하던 사람이랑 앉았으니 ‎고마워해야 하는 거 아니야?
For someone who has such good grades, you can be so dense sometimes. ‎성적 좋은 애들이 ‎가끔 진짜 멍청하더라
-What? -Yeah. ‎- 뭐? ‎- 맞아
I wanted to sit next to you, Lara Jean. ‎너랑 앉고 싶었다고
I even packed the snacks. ‎간식도 싸 왔단 말이야
I asked Kitty where to find those yogurt drinks you like so much. ‎네가 좋아하는 요구르트도 ‎어디서 사는지 키티에게 물어봤어
The Korean grocery store is all the way across town. ‎한국 마켓은 멀리 있잖아
I know. ‎알아
So if I went all the way across town to get you something you like, then that means... ‎네가 좋아하는 걸 사러 ‎먼 데까지 사러 다녀왔단 건...
You must really like yogurt? ‎요구르트가 정말 맛있었구나
You are impossible. ‎구제불능이네
Sorry I didn't sit next to you. ‎옆에 안 앉아서 미안해
It's alright. ‎괜찮아
You're coming in, in your nightgown. ‎잠옷 입고 들어오는구나
I didn't bring a bathing suit. ‎수영복 안 가져왔거든
Hi. ‎안녕
There's no one like you, Covey. ‎너 같은 애는 없어
What? ‎왜?
Nothing. ‎아냐
Good night, Lara Jean. ‎잘 자, 라라 진
Good night. ‎잘 자
-Hey. -Hi. ‎안녕
Um... You didn't tell anyone about last night, did you? ‎어제 얘기 아무에게도 안 했지?
No, that's just how people act with couples on the ski trip. ‎스키 여행에 온 ‎커플들에겐 다 이래
It's normal. ‎정상이야
Hey, I'm tired. Can I use you as a pillow? ‎나 피곤한데 ‎너 어깨 좀 빌려도 될까?
Hey, Lara Jean. I think it's so cool that you came out on the ski trip. ‎라라 진, 스키 여행에 ‎네가 와서 좋았어
Hope you had fun. ‎재밌었으면 좋겠다
Gee... Thank you, Gen. I did. ‎그래, 고마워, 젠 ‎재밌었어
Also, I just wanted to say I think it's really big of you, ‎피터와 내 사이를 ‎너그럽게 이해해줘서
being so understanding about my friendship with Peter. ‎정말 고마워
-What? -Oh, I just mean... ‎- 뭐? ‎- 아니 그냥...
a lot of girls would be pretty weirded out ‎남친이 다른 ‎여자 방에서 자는데
by their boyfriend sleeping in someone else's room, ‎보통 여자친구들은 ‎이해 못 하잖아
but you're so trusting... I remember that about you from middle school. ‎넌 신뢰도가 높나 봐 ‎중학생부터 그랬지
God. Doesn't your hair always get so greasy spending three hours on the bus? ‎버스에서 3시간 타다 보면 ‎머리가 항상 기름져
Where did you get that? ‎그거 어디서 났어?
Oh, Peter gave this to me. Isn't it cute? I love the colors in it. ‎피터가 줬어, 예쁘지? ‎색깔이 마음에 들어
Well, have a nice day. ‎여하튼 좋은 하루 보내
-Hi. Ready to go? -Did you go to Gen's room last night? ‎- 갈 준비 됐어? ‎- 어제 젠 방에 갔었어?
Uh, yeah, but... ‎응, 그런데...
And you gave her my favorite scrunchie? ‎내가 제일 좋아하는 ‎머리 고무줄도 주고?
Am I just a joke to you, Peter? ‎내가 그냥 장난이야?
No, you're not just a joke to me. You just don't understand the situation. ‎아니야 ‎지금 상황을 이해 못해서 그래
No, I understand completely. ‎아니, 완전히 이해해
This is over, in every possible way. ‎우리 이제 완전히 끝내자
Can we just talk about this? Let me drive you home, I'll explain. ‎얘기라도 하면 안 돼? ‎집에 데려다 주면서 설명할게
I would rather walk home. ‎그냥 걸어갈래
Actually, I'd rather drive myself than get into a car with you right now. ‎너랑 차를 탈 바엔 ‎혼자 운전할래
You're home! ‎언니 왔다!
Did you do this all yourself? ‎이걸 다 혼자 했어?
Well... ‎아니...
Hey, little sister. ‎안녕, 동생아
Oh, my God! ‎세상에
-[Lara Jean] I missed you so much! -[Margot] I missed you. ‎너무 보고 싶었어 ‎보고 싶었어
Tell us about Scotland. ‎스코틀랜드는 어때?
Okay. Well, even when it's freezing, ‎밖이 얼어붙을 거 같은데도
Scottish girls still wear short shorts and high heels ‎거기 여자들은 짧은 바지에 ‎하이힐을 신고
when we go out to bars and stuff. ‎바에 나가서 놀아
You go to bars? ‎언니도 바에 가?
Everybody does, the legal drinking age is 18 over there. ‎모두 가지 ‎거긴 18세 이상 술 마셔도 되거든
You drink? Who is she? ‎언니가 술을 마셔? ‎완전 변했네
She's Margot. ‎언니는 언니지
Are you going to invite Josh over for dinner? ‎조시 오빠도 ‎저녁 식사에 초대할 거야?
-Why don't we make it a girls' night? -Plus Dad. ‎- 여자들끼리 놀자 ‎- 아빠랑
Girls' night plus Dad. Just family. ‎자매들과 아빠 ‎가족의 오붓한 시간
-Guess that means you can't invite Peter. -Peter? ‎- 피터도 초대 못 하겠네 ‎- 피터?
I'd better go get that. ‎문 열어줘야겠다
Excuse me. ‎다녀올게
Hey. We need to talk. ‎얘기 좀 하자
Not here. ‎여기선 안 돼
Just so you know, nothing happened between me and Gen last night. ‎그날 젠과 난 ‎아무 일도 없었어
What happened was that you went to her room in the first place. ‎처음부터 ‎그 방에 간 건 너잖아
Look, Gen and I dated for a long time. ‎나와 젠은 ‎오래 사귀었잖아
Those feelings aren't just going to go away, we have history. ‎감정은 쉽게 정리되지 않아 ‎과거가 있잖아
I'm tired of being second best or fake best. ‎항상 밀려나는 것도 ‎척하는 것도 지겨워
-I don't know. -No, you do not get it. ‎- 모르겠다고 ‎- 지금 잘못 알고 있어
-Last night was-- -Last night was a mistake. ‎- 어제는... ‎- 어제는 실수였어
Physical stuff might not be a big deal to you, but to me, it is. ‎너한텐 스킨십이 별거 ‎아니겠지만 난 아니야
-Who says it's not a big deal to me? -Says every single guy in the bus! ‎- 누가 별거 아니래? ‎- 버스 안에 모든 애들이
Clapping and praising you like a god, and you're just eating it up. ‎마치 널 축하하듯 ‎박수 치고 넌 즐겼잖아
Okay. Look, I... ‎알았어, 있지...
Peter, just leave. ‎피터, 그냥 가
-Can we go inside and talk? -She asked you to leave, buddy. ‎- 안에서 얘기하면 안 돼? ‎- 가라고 하잖아
-Josh, I'm fine. Go back inside. -No, it's alright. ‎- 난 괜찮아, 들어가 ‎- 아니, 안 괜찮아
No, no. Are you serious now? ‎이거였던 거야?
This isn't about Gen and me, it's about you and Josh! ‎젠과 나 사이가 아니라 ‎너랑 조시였구나
Are you kidding me? This is the reason you broke up with me? ‎지금 장난해? ‎나랑 헤어지는 이유가 이거야?
You're still in love with this Bon Iver wannabe? ‎아직 이 샌님 같은 놈을 ‎좋아하는 거야?
If Lara Jean broke up with you, it's because ‎라라 진이 너랑 헤어지는 건
she's coming to the life-altering revelation ‎드디어 인생의 진리를 깨닫고
-she's too good for you. -You're in love with Josh? ‎- 너한테 아까운 걸 안 거야 ‎- 조시를 좋아한다고?
Margot, no... ‎언니, 아니야
Peter, go home! ‎피터, 그냥 가
God. You were never second best. ‎넌 밀린 적 없단 거 알아줘
-I didn't know she was home yet. -Yeah, she finished her exams early. ‎- 집에 온지 몰랐어 ‎- 시험 일찍 끝났대
It was a surprise. ‎깜짝 놀래켜주려고 왔어
Guess I'll order a pizza. ‎그냥 피자 주문해야겠네
Well, at least the worst is over. ‎최악의 상황은 지나간 거니까
Women! ‎여자들이 그렇죠
Tell me about it. ‎그러게 말이다
Also... checkmate. ‎체크메이트
You... ‎너...
I'm busy. ‎바빠
Wait, Margot, please. I need your help. ‎언니, 제발 ‎나 좀 도와줘
Well... ‎그래...
You're completely covered up and we only see your back. ‎옷도 다 입었고 ‎등만 보이네
If you hadn't been tagged, it could be anybody. ‎태그만 안 되어 있으면 ‎너인지 몰라
It's worse for Peter than it is for you. ‎너보다 피터에게 ‎피해가 더 크겠다
It's never worse for the guys. ‎남자들은 괜찮잖아
God, how did I let this happen? ‎어쩌다 이 지경이 됐지?
I'm so stupid. ‎너무 바보 같아
Hey... ‎이봐
LJ. ‎라라 진
We're gonna fix this. Give me the pillow. ‎정리할 수 있어 ‎베개 놔
Come on. ‎일어나
I know you're only being nice to me ‎섹스 테이프 찍힌 내가
'cause I accidentally made a sex tape and you feel bad. ‎불쌍해서 ‎잘해주는 거 알아
I do feel bad for you. ‎불쌍하긴 하지
But I also don't understand why you didn't tell me ‎근데 왜 처음부터
all this was happening in the first place. ‎나한테 말 안 한 거야?
-I thought you were going to hate me. -I could never hate you, Lara Jean. ‎- 날 싫어할까 봐 ‎- 내가 널 어떻게 싫어해
But when I heard what Peter said, ‎아까 피터가 한 말 듣고
I thought you were trying to date Josh now or something. ‎네가 조시와 ‎사귀려는 줄 알았어
Margot, how could you think I would do that to you? ‎언니에게 ‎그런 짓 못 하지
You're my sister. ‎내 언니잖아
You wouldn't even Skype with me, what am I supposed to think? ‎나와 스카이프도 안 하는데 ‎내가 어떻게 생각했겠어?
I wouldn't Skype with you ‎스카이프를 못한 건
because I was lying to every single person in my life, and I knew I couldn't lie to you. ‎모두에게 거짓말했지만 ‎언니에게만은 못 해서야
I thought you didn't need me anymore. ‎내가 더는 ‎필요 없어서 그런 줄 알았어
Are you kidding me? Look what happened when you were gone! ‎장난해? ‎언니 없이 지금 내 꼴을 봐
I made a sex tape, and I haven't even had sex! ‎섹스 테이프 주인공인데 ‎섹스도 안 했어
Come here. ‎이리 와
How long have you been there? ‎언제부터 거기 있었어?
Not long... ‎방금 왔어
Long. ‎아까 방금
Okay, let's make a pact. No more secrets between the Covey girls. ‎우리 서약하자 ‎우리끼린 비밀 없기로
But... ‎하지만...
I have a secret, too. ‎나도 비밀이 있는데
I sent the letters. ‎내가 편지 보냈어
I'm gonna kill you. ‎죽이겠어
[Margot] No, Lara Jean! No! ‎라라 진, 안 돼!
She's a kid! ‎아직 애잖아!
[Kitty] You were so lonely, and I could tell Peter liked you. ‎피터 오빠가 언니 좋아하는 거 ‎같았고 언니도 외로웠잖아
-I knew you wouldn't do anything about it. -So you sent all five of them? ‎- 언니는 아무것도 안 했을 테고 ‎- 그래서 5개 다 보냈다고?
I thought five chances at a boyfriend was better odds! ‎5개 보내면 그 중 ‎하나는 걸릴 줄 알았지
-I miss having him over for dinner. -Alright! ‎- 같이 밥 먹는 게 좋단 말야! ‎- 그만
Give me the unicorn. ‎유니콘 내놔
Look, her logic was off, but her heart was in the right place. ‎방법은 잘못됐지만 ‎나쁜 의도가 아니었잖아
Her face is gonna be in the wrong place! ‎얼굴을 나쁜 의도로 ‎만들어 버릴 거야
Lara Jean, before you murder our sister, could I just ask you a question? ‎동생을 살인하기 전에 ‎질문 하나만 하자
If you really, truly didn't want those letters to be sent, then why did you address them? ‎편지를 보낼 의도가 아니었다면 ‎주소는 왜 썼어?
It's not like I added a stamp! ‎우표는 안 붙였잖아
Can you maybe admit that some part of you doesn't want everything in your life ‎마음 한구석에는 ‎모든 게 상상으로만 끝나지 않길
to be a fantasy? ‎바란 적 없어?
-Maybe. -So... ‎- 있을 수도... ‎- 그럼...
If I can forgive you for writing my boyfriend a love letter, ‎내 남친에게 편지 쓴 걸 ‎용서해주면
do you think you could forgive Kitty for sending them? ‎편지 보낸 동생 ‎용서해줄래?
You owe me braid crowns for the rest of your life. ‎평생 너 내 머리 ‎땋아줘야 할 줄 알아
Thank God. I was really hoping to make it to seventh grade. ‎다행이다 ‎7학년 때까지면 좋았을 텐데
Oh, yeah. ‎좋아
It didn't feel like Christmas knowing my hot tub escapades had gone viral, ‎동영상 유출이 난리나서 ‎크리스마스 기분은 안 났지만
but, of course, Margot know exactly what to do ‎당연히 언니는 ‎해결책을 알았어
and anonymously emailed Instagram to have them take the videos down ‎인스타에 ‎미성년자 포르노물 위법이라며
under child pornography laws. ‎당장 내려달라고 ‎익명 이메일을 보냈지
I couldn't believe I had inadvertently dabbled in porn ‎처녀성을 잃기도 전에 ‎포르노 관련 문제를 겪는 게
before I lost my virginity, but it's been a strange year all around. ‎웃겼지만 올 한해가 ‎다 이상하게 돌아갔으니까 뭐
Okay, you're officially PG-13 again. ‎자, 다시 청소년으로 돌아왔다
I guess I should change my background ‎배경 화면 바꿔야겠다
[Margot] You could, or you could talk to him. ‎그래도 되고 ‎말시켜 봐
New Year's Eve, a time for resolutions. ‎새해 전날은 ‎새해 다짐할 시간이지
My life was a mess, but... ‎인생은 엉망이었지만
I could clean my room. ‎방은 치울 수 있으니까
Yep, she's cleaning... ‎방을 다 치우네
It must be really bad. ‎진짜 충격이었나 봐
-Can you guys hang out for a while? -Yeah, course. ‎- 너희 둘만 있을 수 있겠지? ‎- 그럼요
Hey. ‎딸
Let's go for a drive. ‎드라이브 가자
There it is, right there. ‎여깄다, 이거야
Your mother and I used to come here all the time when we were dating. ‎엄마와 여기 자주 왔었어
Really? I didn't know that. ‎진짜요? 몰랐어요
She'd play this song, then as soon as it was over she'd play it again. ‎이 노래를 계속 반복해서 틀었지
Know what else she'd do? Get up and start dancing in the aisles, ‎그리고 엄마는 일어나서 ‎복도에서 춤췄어
right by everyone eating. I was so embarrassed, but... ‎다들 먹고 있는데 말이야 ‎아빤 너무 창피했는데
you know, I was also in awe of her, too. ‎그래도 엄마 모습이 ‎황홀했지
I think back and I think, "Man, I should've been dancing with her." ‎지금 생각해 보면 ‎같이 일어나 출 걸 그랬어
Look at this. ‎이것 봐
Wow, this place has not changed at all. ‎여기 하나도 안 변했네요
There's so much about her I should have told you girls, ‎엄마에 대해 ‎할 말이 참 많은데
but I haven't because talking about her makes me sad. ‎엄마 얘기하는 게 ‎힘들어서 많이 못 해줬네
It's okay. ‎괜찮아요
It's not okay. ‎아니야
I've relied on you and Margot too much, I know I have. ‎너와 마고에게 ‎너무 기대온 거 같아
You're 16. You don't have to be an adult yet. ‎넌 이제 16살이야 ‎어른처럼 행동할 필요 없어
That's why I was so happy when I saw you and Peter. ‎그래서 너와 피터가 ‎함께라는 게 좋았다
-I don't want to talk about Peter. -Peter who? ‎- 피터 얘긴 하고 싶지 않아요 ‎- 피터 누구?
Really? ‎장난하지 말아요
I don't know what happened with you two, ‎무슨 일이 있었는지 몰라도
but I know how you opened up when he was around. ‎걔 옆에 있을 땐 ‎넌 자유로워 보였어
Not with us, 'cause you've always been like that with us, but to the world. ‎가족에게는 안 그러지만 ‎밖에서 넌 스스로 가두잖니
Seeing you come alive like that, you remind me of her. ‎네가 바뀌는 거 보니 ‎엄마 생각이 나더라
Just don't hide that part of yourself, okay, honey? ‎그런 네 모습을 ‎숨기려 하지 마, 알겠니?
Dad, I really miss her. ‎엄마 정말 보고 싶어요
I know you do. ‎그래, 알아
Can I borrow a quarter? ‎동전 하나만 주세요
Yeah. ‎그럼
Catch. ‎잡아
So you said she'd always play the song twice? ‎노래 2번씩 틀었다고요?
At least, usually till they'd kick us outta here. ‎최소 2번 ‎쫓겨나기 전까지
Cool. ‎그렇군요
Well, like, I didn't hear anything about it, though. ‎아무 소문 못 들었어
The Debate Society's New Year's Eve nitrous oxide scandal ‎토론 동아리의 새해 전야 ‎아산화질소 사건이 터져서
knocked it out of top spot. ‎모든 소문을 덮어버렸어
Okay, so that's good news, right? ‎반가운 소식이네 그럼
I'm officially back to being invisible. ‎다시 존재감 없는 ‎내 자리로 돌아왔어
Hey... ‎이봐...
Whoa, whoa. Hey, hey, hey. What's going on? ‎이봐, 무슨 일이야?
You didn't even say it wasn't true? You just let everyone think we had sex in the hot tub when you know we didn't? ‎부정도 안 하고 우리가 ‎같이 잔 것처럼 생각하게 뒀지?
I bet you're happy the video leaked. ‎동영상이 나가서 좋겠네
You gonna do something about this? ‎이거 어떻게 해결할래?
Hey, everyone, listen up. ‎다들 잘 들어
Not that it's anyone's business, but nothing happened in the hot tub. ‎너희가 상관할 바도 아니지만 ‎그날 아무 일도 없었어
If I hear anybody talking about Lara Jean or that video, I'm gonna kick your asses. ‎라라 진과 동영상에 대해 ‎누구라도 언급하면 죽을 줄 알아
You understand? ‎알겠어?
Nice job, Kavinsky! ‎잘하셨네
Whoa, whoa, whoa, whoa. ‎저기, 잠깐
Look, I am really sorry about everything. If I knew who did this-- ‎진짜 다 미안해 ‎누가 이런지 알면...
I know who did it. ‎난 누가 한지 알아
So should you. ‎너도 알잖아
Yeah, okay. Let me talk to her, okay? ‎내가 얘기해볼게
No. This is a fight I have to handle myself. ‎아니, 내가 해야 할 싸움이야
Um, hi... Personal space, much? ‎개인 공간 좀 지켜줄래?
I know you posted that video. ‎네가 동영상 올린 거 알아
Nope, wasn't me. ‎나 아닌데
But just so you know, if you're gonna have sex in a public place, ‎그런데 조언하자면 ‎공공장소에서 섹스하려면
you've gotta deal with consequences. ‎그 정도는 각오했어야지
It's bad enough if a guy were to do this, but the fact that a girl did? That's despicable. ‎남자가 해도 나쁜 짓인데 ‎여자가 이런 짓을 한 게 더 나빠
Yeah, like I said, I didn't do it. ‎내가 안 했다고
I'm glad someone did, though. Finally, everyone is gonna see who you really are. ‎누가 해서 고마울 따름이야 ‎다들 널 알게 됐잖아
-What are you talking about? -Peter! ‎무슨 말이야?
He is not as confident as he pretends to be. ‎피터는 보이는 만큼 ‎자신만만한 애가 아니야
I am not as tough as I pretend to be. ‎나도 강한 척하는 거고
And you, Lara Jean Covey, ‎그리고 너, 라라 진은
you are not as innocent as you pretend to be ‎척하는 것 만큼 ‎순진하지 않아
because you kissed a boy I liked. ‎내가 좋아했던 ‎애에게 키스했잖아
You guys were broken up. ‎너네 헤어졌잖아
No, before we even dated! ‎아니, 사귀기도 전에
Are you talking about middle school? You knew I liked him, and you kissed him anyway. ‎- 중학교 때? ‎- 내가 좋아하는데 키스했잖아
It was Spin the Bottle, you psycho, and it was tongueless! ‎병 돌리기 게임이었잖아 ‎혀도 안 쓴 뽀뽀였잖아
It wasn't tongueless to me! ‎나한테는 아니었거든
I always thought no one was paying attention to what I was doing, ‎아무도 내게 관심이 ‎없을 줄 알았어
that the only drama in my life was in my head, ‎나만의 드라마는 ‎내 머릿속에만 있는 줄 알았는데
but it turns out that I wasn't as invisible as I thought. ‎내가 그리 존재감이 ‎없는 사람이 아니었나 봐
-So Margot left, huh? -Yeah, this Sunday. ‎- 마고는 갔어? ‎- 응, 일요일에
Hey, thank you for coming over. ‎와줘서 고마워
Yeah, of course. ‎별말씀을
I feel like I owe you an explanation. ‎설명해줘야 할 거 같아서
See... ‎있지...
It's like driving, okay? ‎운전과 같아
I can imagine myself doing it and it's fine, ‎상상으로는 할 수 있어
and then I get behind the wheel and completely freeze up, ‎그런데 직접 운전대를 잡으면 ‎완전히 얼어서
and I don't know what to do. ‎어떻게 해야 할지 모르겠어
Okay... I don't follow. ‎그래, 무슨 말인지 모르겠다
Let me start over. ‎다시 얘기할게
You were the first boy I ever really liked. ‎넌 내 진짜 첫사랑이야
Everyone else, all the other letters, were born out of fantasy. ‎다른 편지는 ‎그냥 상상으로 쓴 거야
But yours was based off of actually knowing you. ‎네 편지만은 현실인 ‎너를 알고 생각하고 쓴 거야
I didn't realize how I felt about you until you became Margot's boyfriend. ‎네가 언니와 사귀기 전까지 ‎내 감정을 몰랐던 것 같아
But over time, that feeling just faded away, ‎시간이 지날수록 ‎감정이 사라졌고
and I missed my best friend. ‎내 절친이 그리웠지
And it wasn't love. ‎사랑이 아니었어
Why didn't you just tell me that? I feel like I'd have understood. ‎왜 말 안 했어? ‎이해했을 텐데
Well, I couldn't. I didn't know until Peter. ‎피터를 알기 전까지 ‎몰랐으니까
Right, Peter. ‎그래, 피터
It was real in a different way. ‎다른 방향이지만 ‎현실적이었어
And I'm really sorry. ‎정말 미안해
No reason to be sorry, it's like, I think I know where you're coming from. ‎미안할 거 없어 ‎무슨 말 할지 알아
It's kind of how it was with Margot and I. ‎나와 마고도 이랬거든
You know, minus all the fake stuff and everything else. ‎물론 가짜는 아니었지만
Did you stop loving Margot after she broke up with you? ‎언니와 헤어지고 ‎감정이 사라졌어?
No. Not at first. ‎처음엔 아니었지
At some point it changed, though. ‎그런데 지나다 보니 변했어
The longer she was gone, the more I understood why she ended it. ‎시간이 흐르면서 ‎왜 헤어졌는지 알겠더라고
-Do you feel the same way about Peter? -I know you don't like him. ‎- 피터에게 같은 감정이야? ‎- 피터 싫어하는 거 알아
I like how he stood up for you today. ‎오늘 널 위해 ‎나선 건 멋지더라
He should have done it a lot sooner, ‎더 일찍 했어야 하지만
but then again, he's a jock, and they're slow learners. ‎여하튼 재수탱이들은 ‎느리게 배우니까
You are such a snob! ‎고상한 척 하기는
Yeah. ‎그래
Look, if you miss him, why don't you just tell him? ‎보고 싶으면 가서 말해
I can't. ‎못 해
And why's that? ‎왜?
Because if it wasn't real, I didn't lose anyone. ‎처음부터 진짜가 아니라면 ‎잃을 사람도 없어
But if I say that it was real, and he still doesn't want me... ‎하지만 진짜 감정이었고 ‎그리고 피터가 거절하면...
[Josh] Then at least you'll know. ‎결과는 알게 되잖아
You've gotta tell people how you feel when you feel it. ‎감정을 솔직하게 ‎표현해야 해
You can't sit in your room writing love letters you're never gonna send. ‎보내지도 않을 편지나 ‎쓰고 앉아 있으면 안 된다고
Peter wouldn't even be in your life ‎처음부터 편지가 나가지 않았다면
if they hadn't gotten out in the first place. ‎피터가 네 인생에 ‎아예 없었겠지
Yeah, you definitely have a point. ‎그래, 네가 맞아
I don't know, I'm just tired of writing love letters. ‎그냥 이제 연애 편지 ‎쓰는 게 지겨워
It'd be nice to be receiving them. ‎내가 받으면 좋겠다
Lara Jean, I have something for you. ‎언니, 줄 게 있어
Don't kill me. ‎죽이지 마
It's just, you were always throwing those away, ‎언니가 항상 버리니까
and I thought they were something you should keep. ‎언니가 봐야 할 거 같아서
You saved all these? ‎이걸 다 모았어?
"Lara Jean, ‎'라라 진'
everyone was so impressed by your presentation in lit, ‎'네가 한 문학 수업 발표에 ‎모두가 놀랐어'
but especially me. ‎'특히 내가'
I love having a smarty pants fake girlfriend." ‎'똑똑한 ‎가짜 여친 있는 게 좋다'
"It's so cool how we can talk to each other about real stuff." ‎'진심으로 말할 수 있어서 ‎정말 좋다'
"You looked so pretty today." ‎'오늘 정말 예쁘네'
Still think you haven't gotten a love letter? ‎아직도 연애 편지 ‎못 받아보셨나?
Hey. ‎안녕
Hi. I have to tell you something. ‎안녕, 할 말이 있어서
Okay. ‎그래
I drove here. ‎여기 운전하고 왔어
Really? ‎정말?
Wow, that's... that's... that's great, congrats. ‎우와, 그래 ‎잘했네, 축하해
-Thanks. -Whoa, whoa, whoa. ‎- 고마워 ‎- 잠깐
What's in your hand? ‎손에 그거 뭐야?
Oh, uh, nothing. ‎아무것도 아니야
Oh, it's nothing? ‎그래?
If you want me to read that, you need to give that to me. ‎나한테 쓴 거라면 ‎본인에게 보여줘야지
Um... ‎그럼...
Can you turn around? ‎뒤돌아 있어줄래?
Please. ‎부탁할게
"Dear Peter, ‎'피터에게'
I need you to know that..." ‎'할 말이 있어'
I need you to know that I like you, Peter Kavinsky. ‎널 좋아해 ‎피터 케빈스키
And not in a fake way. ‎가짜 감정 아니고
And so I guess that's all I came here to say. ‎그말하러 왔어
Whoa, whoa, whoa... Don't I get to say something? ‎잠깐, 나도 ‎말하면 안 돼?
The reason that I went to Gen's room that night, ‎그날 젠 방에 간 이유는
was to tell her that it's over, ‎끝났다고 말하러 간 거야
because... ‎왜냐하면
because I'm in love with you, Lara Jean. ‎난 널 좋아하니까, 라라 진
Only you. ‎너만
You're what? ‎뭐라고?
-Wait... How do we do this? -What do you mean? ‎- 어떻게 하지? ‎- 무슨 말이야?
What do you put into a contract for a real relationship? ‎진짜 사귀면 ‎계약서에 뭘 쓰지?
Nothing. ‎아무것도
You gotta trust. ‎믿어야지
You gonna break my heart, Covey? ‎나 상처줄 거야?
I'd always fantasized about falling in love in a field, ‎경기장에서 사랑에 ‎빠지는 환상은 있었지만
but I just never thought it'd be the kind where you played lacrosse. ‎그게 라크로스 경기장일지는 ‎상상도 못 했다
Lara Jean... ‎라라 진 언니
It's for you! ‎누가 찾아 왔어!
 Oh, when I dance with you  ‎자막: GL

 

넷플릭스 영어 공부 하기 좋은 

내가 사랑했던 남자들에게 시즌 1

많은 분들에게 도움이 되었으면 

좋겠어요! 

 

프린트 해서 가지고

공부하고 싶은 분들을 위해 

PDF 파일도 같이 

올립니다~ 

 

다운로드 후 댓글 꼭 부탁드려요!

내가 사랑했던 모든 남자들에게 1.pdf
6.22MB

반응형